Multilingualism in the Graeco-Roman WorldsAlex Mullen, Patrick James Cambridge University Press, 06/09/2012 - 389 páginas Through words and images employed both by individuals and by a range of communities across the Graeco-Roman worlds, this book explores the complexity of multilingual representations of identity. Starting with the advent of literacy in the Mediterranean, it encompasses not just the Greek and Roman empires but also the transformation of the Graeco-Roman world under Islam and within the medieval mind. By treating a range of materials, contexts, languages, and temporal and political boundaries, the contributors consider points of cross-cultural similarity and difference and the changing linguistic landscape of East and West from antiquity into the medieval period. Insights from contemporary multilingualism theory and interdisciplinary perspectives are employed throughout to exploit the material fully. |
Índice
Language maintenance and language shift in | 36 |
Why did Coptic fail Where Aramaic succeeded Linguistic | 58 |
Language contact in the preRoman and Roman Iberian | 77 |
the Zenon | 106 |
views | 193 |
on the study | 225 |
NeoPunic and Latin inscriptions in Roman North | 265 |
Cultures as languages and languages as cultures | 317 |
Bibliography | 335 |
380 | |
387 | |
Outras edições - Ver tudo
Palavras e frases frequentes
Adams alphabet ancient appears Arabic Aramaic archaeological attested Bataille Beni Hasan bilingual inscriptions borrowing Breton British building inscriptions calque catelticis Celtiberian Christian Clackson Clarysse code-switching communities context Coptic Coptic alphabet Cribiore cultural Deir el-Bahri difficult diglossia discussion documents Domsalos early Egypt Egyptian elticis Empire epigraphic ethnolinguistic vitality evidence example fifth figure final find first first century five formulae funerary Gaulish genitive glossary glosses graffiti Greek alphabet Greek words Hatshepsut Hebrew Iberian identified indigenous influence interference Lajtar Langslow language contact language shift Latin Alexander Latin text Lepcis Magna letters linguistic loanwords manuscript medieval modern monument morphology multilingualism neo-Punic inscriptions niche nouns ofthe Old Irish Old Welsh original ostracon Palmyrene Papaconstantinou papyri papyrological period Phoenician Punic reflect ritual language Roman scribe script significant speakers specific spoken stele suffix suggests surviving switching Tomb Trall translation Tripolitania uoces magicae vernacular written Zenon