Imagens das páginas
PDF
ePub

217

APPENDIX F.

INDULGENCES BY HUGH AND OTHERS, TO CONTRIBUTORS
TO LINCOLN CATHEDRAL. AND TRANSLATION OF
ST. HUGH, OCT. 6, 1280.

I.

ces of St.

Sanctus Hugo episcopus dedit omnibus contritis, con- Indulgenfessis, et vere penitentibus, de injuncta sibi penitentia, Hugh. qui elemosinam dederint operi ecclesiæ beatæ Mariæ Lincolniensis, quater viginti dies indulgentiæ; et spiritualiter esse participes omnium bonorum qui fiunt in ecclesia beatæ Mariæ de Lincolnia, et per totum episcopatum, tam in domibus religiosis quam in ecclesiis parochialibus, scilicet in missis, elemosinis, jejuniis, orationibus, et in aliis bonis spiritualibus. Item Wal- Of bishop terus episcopus Lincolniensis, bonæ memoriæ, xl. (? Wildies; et constituit celebrari in eadem ecclesia qualibet liam). septimana, pro fratribus et sororibus, vivis et defunctis, hujus fraternitatis, xxxiii. missas. Præterea in domi- of religibus religiosis per episcopatum constitutis, concedunturous houses,

1

1 Walterus] This, if the right reading, must be Walter de Coutances, Hugh's predecessor, the only Walter that was ever bishop of Lincoln. If so, in all likelihood he would be archbishop of Rouen, and not bishop of Lincoln, when he granted this indulgence. According to what is here said, he seems

to have been the original founder
of the Works Chantry, for the souls
of benefactors to the fabric. I have
a strong suspicion that "Walterus
is a blunder of the scribe, and that
it ought to be Willelmus, viz. Wil-
liam de Blois, Hugh's successor,
1203-1206. Compare the latter
part of ii. infra, 219, l. 8, &c.

Walter

&c.

Hubert, bishop

celebrari annuatim, pro dictis fratribus et sororibus, iiiixx. M. missæ cccc. Item a viris religiosis qui non sunt sacerdotes, et a feminis religiosis, conceduntur Of cardinal dici psalteria iiiixx. M. D. et quinquaginta. Præterea Nicholas, archbishop Nicholaus, episcopus Romæ cardinalis, de injuncta penitentia xl. dies indulsit; Hubertus, Cantuariensis Hugh of archiepiscopus, xl. dies; Hugo, Eliensis episcopus, xxx. dies; episcopus Roffensis xxx. dies; episcopus CesSum of the trensis xxx. dies. Summa dierum veniæ xxvii ann' et whole. ccc. dies et xvii. Summa missarum iiiixx. Me. cccc. et xxxiii. Summa psalteriorum iiiixx. Me. et Ita. Summa Pat' Nr' et Ave Mar', nemo scit nisi solus Deus.

Ely, &c.

Indulgen

II.

3

Hæc sunt beneficia ecclesiæ Lincolniensis: scilicet a ces of the domino cardinali xl. dies; ab archiepiscopo xl. dies; a domino Hugone prædecessore

cardinal,

the archbishop,

1 Nicholaus] Nicholas, bishop of Tusculum and cardinal, papal legate in England in 1213.

2 Hubertus] Hubert, archbishop of Canterbury, 1193-1205.

3 Hugo] Probably Hugh Norwold, bishop of Ely 1229-1254. There was no earlier Hugh of Ely. There was however a later one, 1257-1286, who possibly may be the bishop here meant.

4 prædecessore] This therefore must have been a memorandum of William de Blois, St. Hugh's successor, or of Grostête, Hugh de Wells' successor. It seems to me pretty clear that it belongs to the latter. The indulgences attributed to the predecessor Hugh do not agree with those attributed to St. Hugh in i. supra. For instance especially, the twenty days here, instead of the forty as in i. Forty

nostro xx. dies. Nec

was generally the number of days in a bishop's indulgence, and Hugh de Wells seems to have been peculiar in confining himself to twenty. His Roll gives many instances of this: October 2, 1224, he grants an indulgence of twenty days to contributors to Salisbury cathedral ; February 14, 1232, one of twenty days for All Saints, Northampton; August 9, 1232, one of twenty days again for St. Mary of Keten (Ketton, Rutland): I have never met with an indulgence of his for more than twenty days. Moreover, the forty days of the lord cardinal,—if, as in all likelihood, he be the Nicholas bishop of Tusculum of i.,— would place this memorandum years after Wm. de Blois' episcopate and the way in which Wm. de Blois' indulgences are recorded seems to point clearly to another

non medietatem peccatorum venialium, et omnia peccata and bishop oblivioni tradita; et esse participes omnium benefi- Hugh. ciorum quæ fiunt in eadem Lincolniensi ecclesia, et per totum episcopatum, tam in jejuniis quam in orationibus et elemosinis, inperpetuum, concessit et indulsit.

of the

Hæc sunt suffragia virorum religiosorum: iiii. milia Suffrages missæ, et xl. M., et xvi. M., et ccc., et xxx. psalteria. religious. Et a domino Willelmo Lincolniensi episcopo 1.1 dies: Indulgence et in ecclesia Lincolniensi, qualibet septimana xxxiii. William. missæ, tam pro vivis quam pro defunctis.

III.

Translation of S. Hugh, A.D. 1280.

of bishop

Beek,

Memorandum quod magister Thomas Beek, Mene- Thomas vensis episcopus, consecratus fuit apud Lincolniam in octavis beati Michaelis, anno regni regis Edwardi filii St. David's,

pen than his own. This memorandum, it is perhaps worth remarking, occurs in a manuscript (Bib. Reg. 7 A. ix. of British Museum) in near position with a sermon of bishop Grostête, and, I think I am right in saying, in the same hand as the sermon.

1 This 1. is probably a scribal blunder for xl., the ordinary number of days of a bishop's indulgence.

2 octavis B. Michaelis] i.e. October 6, 1280. All contemporary writers agree as to this day and year, though they vary in the way of describing the day. It is "Prid. "Non," or "dies S. Fidis," generally. A note to the Carthusian chronicle of Dorlandus, I suppose by Theodore Petreius, his 1608 Cologne editor, says that this was also the day sacred to St. Bruno,

the founder of the Carthusian order; and for this reason, perhaps, it may have been fixed upon for Hugh the Carthusian's translation.

Modern Lincoln authorities have given 1282 as the year of Hugh's translation. This mistake originated, probably, from some such entry as this, "Anno Domini 66 MCCLXXX. ii. Non' Octobris... "est translatus " (MS. Cotton, Titus A. xix.); the ii°. being supposed to belong to the 1280 before, instead of to the Non' October after it. There is no possible doubt about the right year. For instance, it is as certain as any historical fact can be, that Edward I. was present: it is equally certain that he was at Lincoln on Sunday October 6, 1280, and that he was in Wales on this day in 1282 (MS. Itinerary of Edward I., by Mr. Stevenson).

bishop of

conse

Oct. 6,

present, &c., &c.

2

crated at regis Henrici octavo. Et eodem die translatus fuit Lincoln, beatus Hugo, quondam Lincolniensis episcopus, sumpti1280; the bus dicti magistri Thomæ. Interfuerunt eidem transday of lationi et consecrationi dominus Edwardus rex Angliæ St. Hugh's translation. et regina, similiter et dominus Edmundus frater dicti The king domini regis, et regina Navern uxor ejus, comes Gloverniæ, comes Lincolniæ et comitissa, similiter comes de Warwyke. Et fuerunt ibidem archiepiscopus Cantuariensis, archiepiscopus Ragensis, episcopus Lincolniensis, episcopus Batoniensis, episcopus Elyensis, episcopus Norwicensis, episcopus Wyrcestrensis, episcopus Landavensis, episcopus Asavensis, episcopus Bangorensis, et electus Excestrensis. Et fuerunt ibidem cc. et xxx. milites. Et fuerunt ibidem duo conductus vini, extra portam occidentalem manerii episcopi Lincolniensis, in quibus currebant sex dolia vini; et sumebant ex eodem vino tam quam pauperes pro voluntate sua; et cu

Conduits running with wine,

3

1 His older and more famous brother Anthony was in like manner bountiful, in the case of the translation of St. William of York, and his own consecration to Durham, January 9, 1284. Thomas Stubbs tells us (1727, Twysden),— "Gloriosi Willielmi confessoris "translationem nobilis vir Antonius "de Bek, electus ad regimen epi"scopatus Dunelmensis, cum esset "ejus electio confirmata, diligenter "procuravit, et omnes expensas "impendit; sicut magister Thomas, "frater ejus, circa translationem "sancti Hugonis episcopi Lincol"niensis prius fecerat."

Other writers mention the fact of Thomas Beek paying the cost of Hugh's translation; for instance, the manuscript chronicle of St. Mary's York (Bodley 39, f. 132 b), and the Spalding Chronicle (Chron. Angl. Petriburg. Giles, 153).

2 Ragensis] According to Professor Stubbs (Gentleman's Magazine, February 1861, p. 183), who produces many notices of this prelate's abode in England, he was archbishop of Edessa, which was then considered as identical with Rages in Media. It is a curious coincidence that a 66 Raguensis" archbishop (Hoveden, 361 b, Savile) should have been present at Hugh's burial in 1200, and a "Ra"gensis" archbishop at his translation in 1280. Were they not both certain historical persons, in their distinct times, we might have supposed that this historian of Hugh's translation was translating to it, by some blunder, an archbishop that was present at his burial instead.

3 tam quam] So the MS. There is something like sense in " tanquam pauperes ;" but perhaps "divites " is by mistake omitted after" tam."

66

currerunt eodem die ab hora nona usque ad ignitegium pulsatum.

[The above is a contemporary account of the translation, probably written by some member or retainer of the Beek family, who was himself present. It is of course far too simple, and free from the marvellous, for biographers of Hugh in later times. The Peterborough Chronicle of the Camden Society (p. 40.), written probably not later than 1295, after briefly, but correctly, narrating the circumstances of Hugh's translation, then adds,-In cujus sepulcro inventa est olei quantitas non modica, et per ipsius merita plurima ibidem fiunt miracula. Later writers improve upon this, as in the Life printed in Surius, and in that of Dorlandus. The accounts of the translation in these have much agreement, and were evidently derived from some common source now unknown: they contain curious and no doubt authentic notices of the new shrine of Hugh's body, and of the separate enshrinement of his head. That of the life in Surius is as follows, from the Venice edition, 1581, tom. vi.]

Anno Christi millesimo ducentesimo octogesimo, qui fuit a beati viri obitu fere octogesimus sextus,2 Octobris sexto die, sacrum corpus ejus elevatum atque translatum est, cum jam ante ab Honorio III. pontifice maximo in sanctos relatus esset. In hac autem elevatione quasi integrum repertum est corpus ejus.3

1 See Preface to Mag. Vit. S. Hugonis, xiv., &c.

2 sextus] This blunder is also in Dorlandus. It arose probably from some confusion, in the scribe of their common source, with the sixth day of October immediately following.

3 Dorlandus adds that, before opening the tomb, all had purged themselves with fastings, confessions, &c., that so they might be fit for the contact of Hugh's sacred body. He adds also that, on the opening, an "odor suave fragrans " burst forth, and pervaded the whole church.

These writers speak as if this was the first removal of Hugh's body from the tomb in which he

was buried; but there is no hint to this effect in the contemporary account of (iii.) supra. There must, one would think, have been an earlier removal and enshrinement, after his canonization in 1220. His translation was ordered at that time by pope Honorius, in the same series of bulls that announce his canonization (Appendix I. infra; second and third of the bulls at the end); but I know of no actual evidence that this order was carried into effect, either then, or at any other time before 1280. The chapel of St. John Baptist, however, in which he was buried (Mag. Vit. 340, 377), the northernmost of the two chapels on the east side of the north transept of the choir, was largely en

« AnteriorContinuar »