« AnteriorContinuar »
Vio. He did me kindness, sir; drew on my side;
Duke. Notable pirate! thou salt-water thief!
Orsino, noble sir, Be pleas'd that I shake off these names you give me; Antonio never yet was thief, or pirate, Though, I confess, on base and ground enough, Orsino's enemy. A witchcraft drew me hither: That most ingrateful boy there, by your side, From the rude sea's enrag'd and foamy mouth Did I redeem; a wreck past hope he was: His life I gave him, and did thereto add My love, without retention, or restraint, All his in dedication : for his sake, Did I expose myself, pure for his love, Into the danger of this adverse town; Drew to defend him, when he was beset : Where being apprehended, his false cunning, (Not meaning to partake with me in danger) Taught him to face me out of his acquaintance, And grew a twenty-years-removed thing, While one would wink; denied me mine own purse, Which I had recommended to his use Not half an hour before. Vio.
How can this be? Duke. When came he to this town?
Ant. To-day, my lord; and for three months before, (No interim, not a minute's vacancy) Both day and night did we keep company.
Enter OLIVIA and Attendants. Duke. Here coines the countess; now heaven walks
on earth. But for thee, fellow, fellow, thy words are madness:
and so dear,] Dear is immediate, consequential. So, in Hamlet : “ Would I had met my dearest foe in heaven,” &c.
Three months this youth hath tended upon me;
Oli. What would my lord, but that he may not have,
you do not keep promise with me.
Oli. If it be aught to the old tune, my lord,
Still so cruel?
Duke. What! to perverseness? you uncivil lady,
him. Duke. Why should I not, had I the heart to do it, Like to the Egyptian thief, at point of death, Kill what I love;s a savage jealousy,
as fat and fulsome -] Fat means dull; so we say a fat-beaded fellow ; fat likewise means gross, and is sometimes used for obscene. Fohnson. 8 Why should I not, bad I the beart to do it,
Like to the Egyptian thief, at point of death,
Kill what I love;] In this simile, a particular story is presupposed, which ought to be known to show the justness and propriety of the comparison. It is taken from Heliodorus's Æthiopics, to which our author was indebted for the allusion. This Égyptian thief was Thyamis, who was a native of Memphis, and at the head of a band of robbers. Theagenes and Chariclea falling into their hands, Thyamis fell desperately in love with the lady, and would have married her. Soon after, a stronger body of robbers coming down upon Thyamis's party, he was in such fears for his mistress, that he had her shut into a cave with his treasure. It was customary with those barbarians, when they despaired of their own safety, first to make away with those whom they beld dear, and desired for companions in the next life. Thyamis, therefore, benetted round with his enemies, raging with love, jealousy, and anger, went to his cave; and calling aloud in the Egyptian tongue, so soon as he heard himself answered toward the caye's mouth by a Grecian, making to the
That sometime savours nobly :-But hear me this:
chief: I'll sacrifice the lamb that I do love, To spite a raven's heart within a dove. (Going
Vio. And I, most jocund, apt, and willingly, To do you rest, a thousand deaths would die.
[Following: Oli. Where goes Cesario? Vio.
After him I love,
Oli. Ah me, detested! how am I beguild?
[To Vio Oli. Whither my lord?--Cesario, husband, stay. Duke. Husband? Oli.
Ay, husband; Can he that deny? Duke. Her husband, sirralı? Vio.
No, my lord, not I. Oli. Alas, it is the baseness of thy fear, That makes thee strangle thy propriety:1
person by the direction of her voice, he caught her by the hair with his left hand, and (supposing her to be Chariclea) with his right hand plunged his sword into her breast. Theobald. 9 That screws me from my true place -] So, in Macbeth: “ But screw your courage to the sticking-place.”
Steevens. strangle thy propriety:) _ Suppress, or disown thy property. Malone.
Fear not, Cesario, take thy fortunes up;
Re-enter Attendant and Priest.
Priest. A contract of eternal bond of love,
Duke. O, thou dissembling cub! what wilt thou be, When time hath sow'd a grizzle on thy case ?4
So, in Macbeth :
Steevens. 2 A contract of eternal bond of love,] So, in A Midsummer Night's Dream:
“ The sealing day between my love and me,
interchangement of your rings;] In our ancient marriage ceremony, the man received as well as gave a ring. This custom is exemplified by the following circumstance in Thomas Lupton's First Booke of Notable Things, 4o. bl. 1: “If a marryed man bee let or hyndered through inchauntment, sorcery, or witchcraft, from the acte of generation, let him make water through bis maryage ring, and he shall be loosed from the same, and their doinges shall have no further power in him.” Steevens.
case?] Case is a word used contemptuously for skin. We yet talk of a fox-case, meaning the stuffed skin of a fox.
Fohnson. So, in Cary's Present State of England, 1626 : “ Queen Eli. zabeth asked a kight named Young, how he liked a company of brave ladies? He answered, as I like my silver-haired conies at home: the cases are far better than the bodies." Malone.
The same story perhaps was not unknown to Burton, who, in his Anatomy of Melancholy, edit. 1632, p. 480, has the following passage : “For generally, as with rich furred conies, their cases are farre better than their bodies," &c. Steevens.
Or will not else thy craft so quickly grow,
Vio. My lorcl, I do protest,
O, do not swear;
Sir And. For the love of God, a surgeon; send one presently to sir Toby.
Oli, What 's the matter?
Sir And. He has broke my head across, and has given sir Toby a bloody coxcomb tóo: for the love of God, your help: I had rather than forty pound, I were at home.
Oli. Who has done this, sir Andrew?
Sir And. The count 's gentleman, one Cesario: we took him for a coward, but he's the very devil incardinate.
Duke. My gentleman, Cesario?
Sir And. Od's lifelings, here he is:-You broke my head for nothing; and that that I did, I was set on to do 't by sir Toby.
Vio. Why do you speak to me? I never hurt you: You drew your sword upon me, without cause; But I bespake you fair, and hurt you not.
Sir And. If a bloody coxcomb a hurt, you have hurt.me; I think, you set nothing by a bloody coxcomb.
Enter Sir Toby Belch, drunk, led by the Clown. Here comes sir Toby halting, you shall hear more: but if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.
Duke. How now, gentleman? how is 't with you?
Sir To. That 's all one; he has hurt me, and there 's the end on 't.-Sot, did'st see Dick surgeon, sot?
Clo. O he's drunk, sir Toby, an hour agone; his eyes were set at eight i’ the morning.
Sir To. Then he's a rogue. After a passy-measure, or a pavin,5 I hate a drunken rogue.
5 Then be 's a rogue. After a passy-measure, or a pavin, &c.] The old copy reads" and a passy. measures panyn.” As the u