Imagens das páginas
PDF
ePub

Item indien de pachtre overlede binden tyde zyns pachts, dat de weduwe ende hoirs Zullen hebben optie van renunciatie oft continuatie van dien behoudens tverclaers van dien binnen xiiij daghen naer zijn overlijden. Ende in ghevalle van continuatie dat zylieden sculdich worden te presenteeren eenen persoon bequame ende der wet anghename tot t'exerceren van dien subiect alzulcke examinatie als d'overledene gheweest heeft.

Item wordt de pachtre ghehouden te betalen de penninghen van zijnen pachte van halven jare thalfven jare, up heerlycke executie in lyfve ende goede. Ende daervooren, metgaders voor tvulcommen vande voorscreven conditien te stellen suffisanten zeker ende borghen, verbonden up ghelycke executie elc voor andre, een vooral, ende als principael. Voorts zal de pachtre vermoghen t' ontfanghen voor zijnen loon ende sallaris zulcx hiernaer volght.

Alvooren van nieuwe ghewichten te ijckene van elc pont, viere mijten.
Van ghewichten te beteren, ooc tpont, viere mijten.

Van ghewichten, diemen niet en betert, ende yct, twee mijten.

Van groote balanchen te ijckene die nieuwe zijn, viere grooten.

Van balancen die gheijct gheweest hebben, twee grooten.

Van cleene balancen ende scalen te ijckene, twee grooten.

Van die gheijct gheweest hebben, eenen groote.

Van een nieuwe eynssele te ickene, twee grooten.

Van een die gheyct gheweest heeft, eenen groote.

Van de zelversmeden ghewichten die noynt gheijck en waren, van

wichte, ij g.

Van een acht oncen ghewichte, twee grooten.

Van een vierendeel once ghewichte, twee grooten.

Van elc marc ghewichte dat nieuwe es, eenen groote.

Van elc marc ghewichte dat gheijct gheweest heeft, twaelf mijten.

Van beteren elc stic, acht mijten.

Van de poorters die stal inde halle hebben.

Van elc vyftich ponden nieuwe te ijckene, tweendertich mijten.

Die gheijct gheweest hebben, zestien mijten.

De xxv ende xij naer advenante.

een marc ghe

Ende voorts elc van de andre van xij £ nederwaerts, ghelyck alle andre, twee mijten van elc pont.

Wel verstaande indien eeneghe ambachten oft neeringhen ghecostumeert zijn min te ghevene van ijcken oft juysten dan voorseit es, dat hy ghehouden wordt hemlieden daermeede te laten ghestane.

Ooc mede wordt hij pachtre ghehouden te justene ende yckene, de eijnssels, schalen, balancen, ende ghewichten vande groote ende cleene thollen deser stede toebehoorende de Co. Ma onsen gheduchten heere, upden loon ende sallaris daertoe van ouds staende.

Heudelick wordt de pachtre ghehouden hem punctuelicken te reguleren naer dese verpachtinghe, ende naer de voorgheboden daer up ghemaect ende te makene naer tverheeschen vanden tijde. Ende jaerlicx oncost der stede te leveren ende doen steken ende maken de ijcselen vande jaren zijns pachts, metgaders de copere ende stale leeuwen ende teeken ijsers tot alles dienende.

Hooghstscrivende zal hebben den xxen penninc van zijn instel.

een briefkin

Den eersten dach ghehouden den voornoemden vrydach xixen octobris 1590 present den Burgmeestre vanden Courpse ende alle die vander Tresorie, was overbrocht ghescreven bij Robert du blon up 4 £ 2 s. gr. tsiaers. Ghevergt den vjen penninck, nyemandt en boodt.

Den 25 octobris 1590, verhooght bij de weduwe van pieter liebaert van tsiaers winnende iiij s. iiij g. eens.

xx s. gr.

Ten ijen daghe 26 octobris 1590 present alle die vander Tresorie. Verhoogt bij Jooris Cocquet van ij £ g. tsiaers, omme x s. eens. Bij Robert du Blon van xx s. gr. tsiaers omme x s. g. eens. Bijden zelven van ghelijcke xx s. g. tsiaers winnende x s. g. eens. Item bij Jooris Socquet van xx s. g. tsiaers omme x s. g. Ende bij hem alzo anderwarf. Ende hem bleven up xj ij s. g. tsiaers.

[blocks in formation]

LA MÉDAILLE D'HÉRACLIUS

Planche II

Il est peut-être peu de médailles qui aient provoqué autant de recherches que celles de Constantin et d'Héraclius. L'importance de ces œuvres pour l'histoire de la médaille et les difficultés que présente l'interprétation tant des légendes que des scènes représentées, en sont la cause. Malgré tous les efforts qui ont été faits, il subsiste encore aujourd'hui bien des obscurités à leur sujet.

On n'a pas l'intention d'envisager ici dans son ensemble le problème complexe que ces deux pièces soulèvent; on se propose d'examiner simplement l'une d'entre elles, la médaille d'Héraclius; on voudrait tâcher de préciser le sens des inscriptions qu'elle porte et, par là, arriver à une interprétation plus exacte du sujet qu'elle représente.

Avant d'aborder la question en elle-même, il convient d'examiner d'abord la valeur exacte des exemplaires qui nous sont parvenus. Comme on va le voir, la médaille d'Héraclius a été remaniée à diverses reprises. Avant de pouvoir l'étudier, il faudrait donc déterminer la chronologie des exemplaires que nous possédons, en fixer autant que possible l'âge respectif et établir quelle est l'« édition » qui représente le mieux l'original. Pour atteindre ce but, on va d'abord la décrire.

Description. + HPAKAEIOC+ EN + Xw + Tw + Ow + IIICTOC + +BACI + KAI + AVTO + P∞ + NIKITHC +KAI + A@AоOETHC+ AEI + AVÊCTOC. Buste à droite d'Héraclius, coiffé d'une riche tiare et vêtu d'une longue robe à bordure et collet garnis d'orfèvrerie. L'empereur a l'air pensif; il passe la main droite dans le flot soyeux de sa barbe et, de la main gauche, il serre celle-ci au bas du menton.

Ses regards sont tournés vers le ciel d'où descendent des rayons lumineux. Le buste repose sur un étroit croissant de lune.

+

Dans le champ, horizontalement derrière la tête AIOAINIC † ; ILLVMINA + UVL + | + TVM + TVVM + dFll !. SVPER + TENEBAS NOSTRAS MILITABOR

devant la bouche Sur le croissant

GENTIBVS *.

IN +

R/. SVP ER + ASPIJEM ET CONCVLCAVIT LEONEM ET ⱭRACONEM. Héraclius sur un char à quatre roues, assis sous un dais, revêtu d'un riche manteau et tenant de la main gauche la sainte croix. Le char est traîné par trois chevaux guidés par un conducteur armé d'un fouet bifide. L'un des chevaux se retourne, le premier fait un effort pour s'arrêter; le conducteur se tourne vers l'empereur et semble lui parler. Dans le haut du champ, quatre lampes pendues à un fil horizontal. Au-dessous, JOZA EN VчICTIC · X · TO | 05 · OTI · AIEPPIZE CIAL | PAC IIAAC · KAI - € AɑYoɛ | P‰CE + AFIAN · BACI · HP | AKAE.

ET BAXILISCVM + AMBVLAVIT +

Pl. 11.

Tels se présentent l'exemplaire d'argent du Cabinet de France (1), les deux coquilles d'argent du droit et du revers de la Collection R. Richebé (Paris); les fontes de bronze du Cabinet des Médailles de la Bibliothèque royale de Belgique (2) et du British Museum.

Les caractères grecs sont des caractères byzantins du XIV siècle; les caractères romains appartiennent à l'écriture onciale avec mélange de minuscules et de capitales; ils semblent être de la même époque que les caractères grecs. Certain mot, deus, au droit, par exemple, ne paraît pas avoir été compris par le graveur qui l'a déformé en deü et l'abréviation de us. Le même graveur a passé l'r de tenebras et a écrit tenebas. De même, il a coupé en deux le mot super, au revers

Un second groupe d'exemplaires est représenté par ceux du Cabinet de Médailles de Vienne (3) et du Musée Victoria et

(1) Reproduit par E. Babelon dans ANDRÉ MICHEL, Histoire de l'Art, Paris, t. III, II, p. 910 et 911.

(2) Reproduite dans la Revue belge de Numismatique, 1901, pl. III.

(3) Reproduit par VON SCHLOSSER, Jahrbuch der Kunsthist. Sammlungen, XVIII, 1897, pl. XXIII.

« AnteriorContinuar »