Imagens das páginas
PDF
ePub

Cleo. The most infectious pestilence upon thee!

[Strikes him down.

What say you?-Hence,

[Strikes him again.

Mess. Good madam, patience.
Cleo.

Horrible villain! or I'll spurn thine eyes

Like balls before me; I'll unhair thy head;

[She hales him up and down. Thou shalt be whipped with wire, and stewed in brine, Smarting in lingering pickle.

Mess.

Gracious madam,

I, that do bring the news, made not the match.

Cleo. Say 'tis not so, a province I will give thee, And make thy fortunes proud; the blow thou hadst Shall make thy peace, for moving me to rage; And I will boot1 thee with what gift beside Thy modesty can beg.

Mess.

Cleo. Rogue, thou hast lived too long.

He's married, madam.

[Draws a dagger.

[Exit.

Mess. Nay, then I'll run.—

What mean you, madam? I have made no fault.

Char. Good madam, keep yourself within yourself; 2 The man is innocent.

Cleo. Some innocents 'scape not the thunderbolt. Melt Egypt into Nile! and kindly creatures Turn all to serpents!-Call the slave again; Though I am mad, I will not bite him;-Call. Char. He is afeard to come.

Cleo. I will not hurt him :These hands do lack nobility, that they strike A meaner than myself; since I myself

Have given myself the cause.-Come hither, sir.

Re-enter Messenger.

Though it be honest, it is never good

To bring bad news.

Give to a gracious message

1 Profit thee, recompense thee.

2 "Contain yourself, restrain your passion within bounds."

An host of tongues; but let ill tidings tell
Themselves when they be felt.

Mess.

Cleo. Is he married?

I have done my duty.

I cannot hate thee worser than I do,

If thou again say, Yes.

Mess.

He is married, madam.

Cleo. The gods confound thee! dost thou hold there

still?

Mess. Should I lie, madam?

Cleo.
O, I would thou didst;
So half my Egypt were submerged, and made
A cistern for scaled snakes! Go, get thee hence:
Hadst thou Narcissus in thy face, to me

Thou wouldst appear most ugly. He is married?
Mess. I crave your highness' pardon.
Cleo.

He is married?

Mess. Take no offence that I would not offend
To punish me for what you make me do,
Seems much unequal. He is married to Octavia.

you.

Cleo. O that his fault should make a knave of thee, That art not!-What? thou'rt sure ofGet thee hence; 1

The merchandise which thou hast brought from Rome, Are all too dear for me. Lie they upon thy hand,

And be undone by 'em!

Char.

[Exit Messenger. Good your highness, patience.

Cleo. In praising Antony, I have dispraised Cæsar. Char. Many times, madam.

Cleo.

Lead me from hence,

I am paid for't now.

I faint; O Iras,-Charmian,─'Tis no matter.-
Go to the fellow, good Alexas; bid him
Report the feature of Octavia, her years,
Her inclination; let him not leave out

1 The old copy thus exhibits this line:

"That art not what thou'rt sure of. Get thee hence."

The emendation admitted in the text is partly that of Monck Mason. 2 Feature was anciently used for the form or fashion of the whole body.

[blocks in formation]

The color of her hair :-bring me word quickly.-
[Exit ALEXAS.

Let him forever go.-Let him not—Charmian,1
Though he be painted one way like a Gorgon,
The other way he's a Mars.-Bid you Alexas

[To MARDIAN. Bring me word, how tall she is.-Pity me, Charmian, But do not speak to me.-Lead me to my chamber. [Exeunt.

SCENE VI. Near Misenum.

Enter POMPEY and MENAS, at one side, with drum
and trumpet; at another, CESAR, LEPIDUS, ANTO-
NY, ENOBARBUS, MECENAS, with Soldiers marching.
Pom. Your hostages I have, so have you mine;
And we shall talk before we fight.

Cæs.

Most meet

That first we come to words; and therefore have we
Our written purposes before us sent;

Which if thou hast considered, let us know
If 'twill tie up thy discontented sword;
And carry back to Sicily much tall 2 youth,
That else must perish here.

Pom.
To you all three,
The senators alone of this great world,
Chief factors for the gods,-I do not know
Wherefore my father should revengers want,
Having a son and friends; since Julius Cæsar,
Who at Philippi the good Brutus ghosted,3
There saw you laboring for him. What was it,
That moved pale Cassius to conspire? And what
Made the all-honored, honest, Roman Brutus,
With the armed rest, courtiers of beauteous freedom,
To drench the Capitol; but that they would

1 Cleopatra is now talking in broken sentences, not of the messenger, but of Antony.

2 Brave, courageous.

3 This verb is used by Burton in his Anatomy of Melancholy.

Have one man but a man? And that is it,
Hath made me rig my navy; at whose burden
The angered ocean foams; with which I meant
To scourge the ingratitude that despiteful Rome
Cast on my noble father.
Take your time.

Cæs.

Ant. Thou canst not fear us, Pompey, with thy

sails;

We'll speak with thee at sea; at land, thou know'st How much we do o'ercount thee.

Pom. At land, indeed, Thou dost o'ercount me of my father's house: 2 But, since the cuckoo builds not for himself, Remain in't as thou mayst.3

Lep.

Be pleased to tell us

There's the point.

(For this is from the present1) how you take The offers we have sent you.

Cæs.

Ant. Which do not be entreated to, but weigh

What it is worth embraced.

[blocks in formation]

And what may follow,

You have made me offer

Of Sicily, Sardinia; and I must

Rid all the sea of pirates; then, to send

Measures of wheat to Rome. This 'greed upon,

To part with unhacked edges, and bear back

Our targe undinted.

Cæs. Ant. Lep. That's our offer.

Pom.

Know then,

I came before you here, a man prepared
To take this offer; but Mark Antony

Put me to some impatience. Though I lose
The praise of it by telling, you must know,
When Cæsar and your brothers were at blows,

1 Affright.

2 "At land, indeed, thou dost exceed me in possessions; having added to thy own my father's house."

3 "Keep it while you can."

4 i. e. foreign to the object of our present discussion.

Your mother came to Sicily, and did find
Her welcome friendly.

Ant.

I have heard it, Pompey;

And am well studied for a liberal thanks,

Which I do owe you.

Pom.

I did not think, sir, to

Let me have your hand. have met you here.

Ant. The beds i'the East are soft; and thanks to

you,

That called me, timelier than my purpose, hither;

For I have gained by it.

Cæs.

Since I saw you last,

Well, I know not

There is a change upon you.

Pom.

What counts harsh fortune casts upon my face;
But in my bosom shall she never come,

To make my heart her vassal.

Lep.

Well met here.

Pom. I hope so, Lepidus.-Thus we are agreed; I crave our composition may be written,

And sealed between us.

Cæs.

That's the next to do.

Pom. We'll feast each other, ere we part; and let us Draw lots who shall begin.

Ant.

That will I, Pompey.

Pom. No, Antony, take the lot; but, first,

Or last, your fine Egyptian cookery

Shall have the fame. I have heard that Julius Cæsar

Grew fat with feasting there.

Ant.

You have heard much.

Pom, I have fair meanings, sir.
Ant.

And fair words to them.

Pom. Then so much have I heard ;And I have heard Apollodorus carriedEno. No more of that;-he did so. Pom. What, I pray you? Eno. A certain queen to Cæsar in a mattress.2

1 A metaphor from making marks or lines in casting accounts in arithmetic.

2 i. e. to Julius Cæsar. This is derived from the margin of North's

« AnteriorContinuar »