Mari. My lord, I do confess I ne'er was marned: Ar!I confess besides I am no maid: I have known my husband; yet my husband La He was drunk then my lord: it can ben better. Date. For the benefit of silence, would thou 191 Wert so too! Lario. Well, my lord. Pake. This is no witness for Lord Angelo. Se that accuses him of fornication, 1- self-same manner doth accuse my husband, Ang Charges she more than me? Not that I know. 200 Duke. No? you say your husband. ar Why, just, my lord, and that is Angelo, Who thinks he knows that he ne'er knew my body, kaows he thinks that he knows Isabel's. This is a strange abuse. Let's see thy Ang face. Lext myself and her; which was broke off, arty for that her promised proportions short of composition, but in chief that her reputation was disvalued Is evity: since which time of five years 220 Or else for ever be confixed here, Though they would swear down each particular saint, Were testimonies against his worth and credit Fri. P. Would he were here, my lord! for he indeed Hath set the women on to this complaint: 250 Duke. Go do it instantly. [Exit Provost. And you, my noble and well-warranted cousin, Whom it concerns to hear this matter forth, Do with your injuries as seems you best, In any chastisement: I for a while will leave you; But stir not you till you have well determined Upon these slanderers. Escal. My lord, we'll do it throughly. 260 [Exit Duke. Signior Lucio, did not you say you knew that Friar Lodowick to be a dishonest person? Lucio. Cucullus non facit monachum:' honest in nothing but in his clothes; and one that hath spoke most villanous speeches of the duke. Escal We shall entreat you to abide here till he come and enforce them against him: we shall find this friar a notable fellow. Lucio. As any in Vienna, on my word. Escal. Call that same Isabel here once again: I would speak with her. [Exit an Attendant.] Pray you, my lord, give me leave to question! you shall see how I'll handie her. Lucio. Not better than he, by her own report. Escal. Say you? Lucio. Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess: perchance, publicly, she'll be ashamed. Escal. I will go darkly to work with her. Lucio. That's the way; for women are light at midnight. 281 spake with her, saw her, nor heard from her, Re-enter OFFICERS with ISABELLA; and PROmy faith and honour. Mari Noble prince, As there comes light from heaven and words from breath, VOST with the DUKE in his friar's habit. Escal. Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all that you have said. Lucio. My lord, here comes the rascal I spoke of; here with the provost. Escal. In very good time: speak not you to him till we call upon you. Lucio. Mum. Escal. Come, sir: did you set these women on to slander Lord Angelo? they have confessed 291 Escal. How! know you where you are? Duke. Respect to your great place! and let the devil Be sometime honour'd for his burning throne! Where is the duke? 'tis he should hear me speak. Away with him to prison! lay bolts enough ap him: let him speak no more. Away with th giglots too, and with the other confederate c panion! Duke. To Provost] Stay, sir; stay awhile Ang. What, resists he? Help him, Lucia Lucio. Come, sir; come, sir; come, sir; f sir! Why, you bald-pated, lying rascal, you m be hooded, must you? Show your knave's vise The duke's in us; and we will hear with a pox to you! show your sheep-biting fa you speak: and be hanged an hour! Will't not off? [Pulls off the friar's hood, and distors the Dat Duke. Thou art the first knave that e Escal Look you speak justly. Duke. Boldly, at least. But, O, poor souls, Lucio. This is the rascal; this is he I spoke of. Is't not enough thou hast suborn'd these women Escal. Slander to the state! Away with him to prison! Ang. What can you vouch against him, Signior Lucio? Is this the man that you did tell us of? Lucio. 'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate: do you know me? Duke. I remember you, sir, by the sound of your voice: I met you at the prison, in the absence of the duke. Lucio. O, did you so? And do you remember what you said of the duke? Duke. Most notedly, sir. madest a duke. First, provost, let me bail these gentle three. you Must have a word anon. Lay hold on him. Lucio. This may prove worse than hanging Duke. [To Escalus] What you have spos pardon: sit you down: We'll borrow place of him. [To Angelo] Sir, your leave. 3 Hast thou or word, or wit, or impudence, Duke. Come hither, Mariana. Say, wast thou e'er contracted to this woman?;& Ang. I was, my lord. Duke. Go take her hence, and marry he instantly. Do you the office, friar; which consummate, Return him here again. Go with him, provest [Exeunt Angelo, Mariana, Friar Pete and Prozest. Escal. My lord, I am more amazed at h dishonour Than at the strangeness of it. Duke. Come hither. Isabel Lucio. Do you so, sir? And was the duke a That I, your vassal, have employ'd and pain'd fleshmonger, a fool, and a coward, as you then, Your unknown sovereignty! reported him to be? Duke. 341 Duke. You must, sir, change persons with me, ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him; and much more, much worse. Lucio. O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose for thy speeches? Duke. I protest I love the duke as I love myself. Ang Hark, how the villain would close now, after his treasonable abuses! Escal. Such a fellow is not to be talked withal. Away with him to prison! Where is the provost? You are pardon'd, Isabel That life is better life, past fearing death, Than that which lives to fear: make it your A due sincerity govern'd his deeds, though by confiscation they are ours, vedinstate and widow you withal, y you a better husband. ari. Till he did look on me: since it is so, Let him not die. My brother had but justice, His act did not o'ertake his bad intent, O my dear lord, 430 And so deep sticks it in my penitent heart 480 ave no other, nor no better man. That I crave death more willingly than mercy; e. Never crave him; we are definitive. 'Tis my deserving, and I do entreat it. Mari Gentle my liege,[Kneeling. Drake. You do but lose your labour. Re-enter PROVOST, with BARNARDINE, CLAUDIO Asy with him to death! [To Lucio] Now, sir, muffled, and JULIET. th you Mari. O my good lord! Sweet Isabel, take may part: me your knees, and all my life to come sad you all my life to do you service. cake. Against all sense you do importune her: Duke. Which is that Barnardine? demn'd: Thou'rt con But, for those earthly faults, I quit them all; Prov. This is another prisoner that I saved, Duke. [Unmuffles Claudio. [To Isabella] If he be like your brother, for his sake Is he pardon'd; and, for your lovely sake, He is my brother too: but fitter time for that. 500 made you a duke: good my lord, do not recom pense me in making me a cuckold. Duke. Upon mine honour, thou shalt marry he Thy slanders I forgive; and therewithal Look that you love your wife; her worth worth Remit thy other forfeits. Take him to prison: yours. I find an apt remission in myself: And yet here's one in place I cannot pardon. [To Lucio] You, sirrah, that knew me for a fool, a coward, One all of luxury, an ass, a madman; Lucio. 'Faith, my lord, I spoke it but according to the trick. If you will hang me for it, you may; but I had rather it would please you I might be whipt. Duke. Whipt first, sir, and hanged after. Proclaim it, provost, round about the city, Is any woman wrong'd by this lewd fellow, As I have heard him swear himself there's one Whom he begot with child, let her appear, Lucio. I beseech your highness, do not marry me to a whore. Your hightness said even now, 1 And see our pleasure herein executed. ness: 541 There's more behind that is more gratulate. THE COMEDY OF ERRORS. SOLINUS, duke of Ephesus. DRAMATIS PERSONEÆ. twin brothers, and Drown of Ephesus, twin brothers, and attend- ACT I. Ph in solemn synods been decreed, by the Syracusians and ourselves, but no traffic to our adverse towns: zore, y born at Ephesus be seen Aay Syracusian marts and fairs; Again if any Syracusian born e to the bay of Ephesus, he dies, refore by law thou art condemn'd to die. Second Merchant, to whom Angelo is a debtor. EMILIA, wife to Ægeon, an abbess at Ephesus. LUCE, servant to Adriana. Gaoler, Officers, and other Attendants. With her I lived in joy; our wealth increased 40 Το Drew me from kind embracements of my spouse: Of such a burden, male twins, both alike: A league from Epidamnum had we sail'd, 50 60 71 20 Gave any tragic instance of our harm: *e end likewise with the evening sun. to speak my griefs unspeakable: world may witness that my end rt by nature, not by vile offence, her what my sorrow gives me leave. vracusa was I born, and wed a woman, happy but for me, me, had not our hap been bad. 80 |