No friend's complaint, no kind domestic tear, ARIPHRON OF SICYON. Of this poet no particulars are known; and even the date at which he flourished is very uncertain; that it was early is all that can be asserted. TO HEALTH (Jacobs I. 92, xxiii.). Eldest born of powers divine! Owe themselves their youth to thee; Much, but never happiness. Dr. Johnson, in No. 48 of "The Rambler," speaks in high praise of this exquisite ode. His criticism, which is too long for insertion here. cannot fail to please those who peruse it. An epigram by Simonides probably suggested to Ariphron the idea of his ode. The translation is by Sterling (Jacobs I. 60, xi.). Good health for mortal man is best, And next to this a beauteous form; And, lastly, youth, with friendships warm. Pope may possibly have remembered Simonides' epigram when he wrote in the "Essay on Man": Know all the good that individuals find, Or God and Nature meant to mere mankind, SIMMIAS OF THEBES. This author is supposed to be the intimate friend of Socrates, who was present at the philosopher's death, B.C. 399. ON SOPHOCLES (Jacobs I. 100, ii.). In the "Spectator" this epigram is ascribed to Simonides. But it cannot be given to the native of Cos without a glaring anachronism; it is possible that it might be the work of a younger Simonides, a nephew of the elder. In an epigram by an uncertain author (Jacobs IV. 235, dlx.), translated in the same number of the "Spectator," the Muses and the Graces are similarly represented in connection with another poetMenander: The very bees, O sweet Menander, hung To taste the Muses spring upon thy tongue; Thus still you live, you make your Athens shine, PLATO. The celebrated philosopher. He was born in the island of Ægina, and flourished B.C. 395. A LOVER'S WISH (Jacobs I. 102, i.). Why dost thou gaze upon the sky? To wander o'er thy beauties here. A conceit of a similar kind occurs in Shakespeare's "Romeo and Juliet," where Romeo says (Act II. sc. 2): Two of the fairest stars in all the heaven, And again, Juliet passionately cries (Act III. sc. 2): Give me my Romeo: and when he shall die, Steevens notices a similar passage in a play called "The Wisdom of Doctor Dodypoll," which was acted before the year 1596: The glorious parts of faire Lucilia, Take them and joine them in the heavenly spheres ; For lovers to adore and wonder at. "Romeo and Juliet" was written, Malone conjectures, in 1596. Shakespeare may have taken the conceit from "The Wisdom of Doctor Dodypoll," and unless the similarity of sentiment with Plato was acci dental, the unknown author of that play must have been acquainted with the Epigram of the Greek writer. S. T. Coleridge must have had Plato's epigram in mind when he wrote his "Lines on an Autumnal Evening," in which the following passage occurs: On seraph wing I'd float a dream by night, THE THIEF AND THE SUICIDE (Jacobs I. 106, xviii.). Bill, missing his gold, used the rope which he found. This translation of a Greek distich was made, we are told. by S. T. Coleridge ("Literary Remains,” 1836, I. 337), impromptu, to controvert an assertion that the compression and brevity of the original was unattainable in any other language. As a close translation. elegance being put out of the question, it is admirable. As an excellent paraphrase of the same distich, in which there is no attempt at close translation, Shelley's rendering is much to be admired: A man was about to hang himself, Finding a purse, then threw away his rope; The halter found and used it. So is Hope Changed for Despair-one laid upon the shelf, We take the other. Under heaven's high cope THE LIGHT OF BEAUTY UNQUENCHED IN DEATH (Jacobs I. 106, xxi.). Translated by Shelley. Thou wert the morning star among the living Now, having died, thou art, as Hesperus, giving Ausonius has a very pretty imitation of this epigram (Ep. 144): As Lucifer once, fair star of the morn, You gave for the living your light; Now shrouded in death, you, as Vesper, adorn ON CUPID SLEEPING IN A GROVE (Jacobs I. 108, xxix.). Translated by C. Deep in a grove we found th' unconscious boy, C Tranquil he lay on clust'ring roses wild, Hughes may have known and remembered this description of the Sleeping Cupid when, in his "Greenwich Park," he wrote:. The sportful nymph, once in a neighbouring grove, His head reclin'd upon a tuft of green, And by him scatter'd lay his arrows bright and keen. CRATES OF THEBES. Flourished about B.C. 330. He was a celebrated philosopher of the THE CURE OF LOVE (Jacobs I. 118, i.). Sharp hunger is the cure of love, Tennyson has an exceedingly good epigram on hanging, as the hopeless lover's relief, entitled, "The Skipping-rope:" Sure never yet was Antelope Stand off, or else my skipping-rope Will hit you in the eye. How lightly whirls the skipping-rope ! How fairy-like you fly! Go, get you gone, you muse and mope; I hate that silly sigh. Nay, dearest, teach me how to hope, Or tell me how to die. There, take it, take my skipping-rope, And hang yourself thereby. We may compare an epigram, translated from the French by Leigh Hunt, on hanging-as a cure for disappointment: 'Tis done; I yield; adieu, thou cruel fair! Adieu, th' averted face, th' ungracious check! I go to die, to finish all my care, To hang. To hang?-Yes,-round another's neck. |