The deed, which both our tongues held vile to name.- Hub. Arm you against your other enemies : [1826. KING JOHN. ACT 3. Sc. 3. KING JOHN. HUBERT. John. COME hither, Hubert. O my gentle Hubert, We owe thee much: within this wall of flesh There is a soul counts thee her creditor, And with advantage means to pay thy love: And, my good friend, thy voluntary oath έμή τε γλώσσα, ση θ' όμως, ήσχύνετο. έμου μεταξύ ξυγγενούς τ' αλαστόρων. ΟΥΒ. Άλλοισιν εχθρούς ανθοπλίζεσθαι χρεών, έστω δε συν σοι σαϊσιν ειρήνη φρεσίν. 1826.] ΒΑΣΙΛΕΥΣ. ΟΥΒΕΡΤΟΣ. οφείλομέν σοι, φίλτατ', ου σμικρόν χρέος, Lives in this bosom, dearly cherished. Hub. I am much bounden to your majesty. John. Good friend, thou hast no cause to say so yet: But thou shalt have; and creep time ne'er so slow, Yet it shall come, for me to do thee good. I had a thing to say ;—but let it go : The sun is in the heaven, and the proud day, Attended with the pleasures of the world, Is all too wanton, and too full of gawds, To give me audience. If the midnight bell Did, with his iron tongue and brazen mouth, Sound One unto the drowsy race of night; If this same were a churchyard where we stand, And thou possessed with a thousand wrongs; Or if that surly spirit, melancholy, Had baked thy blood, and made it heavy, thick, Which, else, runs tickling up and down the veins, Making that idiot, laughter, keep men's eyes, And strain their cheeks to idle merriment, A passion hateful to my purposes ; μνήμη τέθνηκε, φίλτατ', εν δέλτοις δ' έμών ειπείν όσην, Ούβερτε, σοι τιμήν νέμω. ΟΥΒ. άναξ, οφείλω τώνδε σοι πολλήν χάριν. ΒΑΣ. ούπω τόδ', ώ φίλ', ενδίκως έχεις φράσαι, σάφ' ίσθι δ', έξεις: κάν βράδισθ' έρπη χρόνος, 20 Or if that thou could'st see me without eyes, KING JOHN. ACT 3. Sc. 3.* KING JOHN. HUBERT. John. Come hither, Hubert. O my gentle Hubert, We owe thee much: within this wall of flesh There is a soul counts thee her creditor, And with advantage means to pay thy love: And, my good friend, thy voluntary oath Lives in this bosom, dearly cherished. Give me thy hand. I had a thing to say,– But I will fit it with some better time. By heaven, Hubert, I am almost ashamed To say what good respect I have of thee. Hub. I am much bounden to your majesty. John. Good friend, thou hast no cause to say so yet: But thou shalt have; and creep time ne'er so slow, * To these Iambics was adjudged the second Porson Prize in 1826. The writer considers himself bound to state, that alterations have been made in them since the prizes were awarded. |