Imagens das páginas
PDF
ePub
[graphic]

give him some relief, if it be but for that. If I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's-leather.

CAL. Do not torment me, pr'ythee! I'll bring my wood home faster.

STE. He's in his fit now; and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit. If I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him that hath him, and that soundly.

CAL. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it by thy trembling: now Prosper works upon thee.

mouth;

STE. Come on your ways; open your here is that which will give language to you, cat; open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again.

TRIN. I should know that voice: it should be but he is drowned; and these are devils:-O! defend me!

STE. Four legs and two voices; a most delicate monster! His forward voice now, is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague:

[blocks in formation]

TRIN. I took him to be killed with a thunderstroke-but art thou not drowned, Stephano? I hope now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scaped!

SIE. Pr'ythee, do not turn me about; my stomach is not constant.

CAL. [Aside.] These be fine things, an if they be not sprites.

That's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him.

STE. How didst thou 'scape? How camest thou

a Amen!] Perhaps a warning to the monster to stint his draught.

b I have no long spoon.] An allusion which we have had

before, in "The Comedy of Errors," Act IV. Sc. 3, to the ancient proverb, "He who eats with the devil hath need of a long spoon'

[graphic]

hither? swear by this bottle, how thou camest hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved overboard, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast ashore..

CAL. [Aside.] I'll swear upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not earthly.

STE. Here; swear then how thou escapedst. TRIN. Swam ashore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn.

STE. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

TRIN. O Stephano, hast any more of this? STE. The whole butt, man; my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid.---How now, moon-calf? how does thine ague?

CAL. Hast thou not dropped from heaven? STE. Out o' the moon, I do assure thee: I was the man i' the moon when time was.

CAL. I have seen thee in her, and I do adore thee;

My mistress show'd me thee, and thy dog and thy bush.

STE. Come, swear to that; kiss the book:--I will furnish it anon with new contents:-swear. TRIN. By this good light, this is a very shallow monster:-I afeard of him!- -a very weak mon

[blocks in formation]

And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmozet; I'll bring thee
To clust'ring filberds. and sometimes I'll get thee
Young scamels from the rock. Wilt thou go with
me?

STE. I pr'ythee now, lead the way, without any more talking.-Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.[To CALIBAN.] Here; bear my bottle.-Fellow Trinculo, we 'll fill him by and by again.

CAL. Farewell, master: farewell, farewell! [Sings drunkenly.

a Young scamels-] So the old text, but perhaps corruptly, since the word has not been found in any other author. Theobald changed it to shamois, and suggested staniels, that is, young hawks, and sea-malls, or sea-mells.

b Nor scrape trencher,-] The old text has, " Nor scrape trenchering," but, as Mr. Dyce observes, "That 'trenchering' is an error of the printer (or transcriber), occasioned by the preceding words, 'firing' and 'requiring,' is beyond a doubt."

[blocks in formation]
[graphic]
[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

So perfect and so peerless, are created Of every creature's best!

I do not know

MIRA. One of my sex; no woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I scen More that I may call men, than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skill-less of; but, by my modesty, -The jewel in my dower,-I would not wish Any companion in the world but you; Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of. But I prattle Something too wildly, and my father's precepts I therein do forget. FER.

I am, in my condition,
A prince, Miranda; I do think, a king,—
I would not so!—and would no more endure
This wooden slavery, than to suffer [speak :-
The flesh-fly blow my mouth.-Hear my soul
The very instant that I saw you, did

My heart fly to your service; there resides,
To make me slave to it; and for your sake
Am I this patient log-man.

MIRA.

Do you love me?

FER. O heaven! O earth! bear witness to this

sound,

And crown what I profess with kind event,

If I speak true! if hollowly, invert
What best is boded me, to mischief! I,
Beyond all limit of what else i' the world,
Do love, prize, honour you.
MIRA.

I am a fool,
To weep at what I am glad of.
PRO. [Aside.]

Wherefore weep you

Fair encounter
Of two most rare affections! Heavens rain grace
On that which breeds between 'em!
FER.
?
MIRA. At mine unworthiness, that dare not offer
What I desire to give; and much less take
What I shall die to want. But this is trifling;
And all the more it seeks to hide itself,
The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning!
And prompt me, plain and holy innocence !
I am your wife, if you will marry me;

If not, I'll die your maid: to be your fellow
You may deny me; but I'll be your servant,
Whether will or no.

FER.

you

And I thus humble ever.

b

My mistress, dearest !

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

when I do it," Mr. Holt White suggests, "Mest busiest when I do it; " and Mr. Collier's annotator, Most busy,--blest when I do it." Whatever may have been the word for which "lest" was misprinted, "Most busy" and that word bore reference, unquestionably, not to Ferdinand's task, but to the sweet thoughts by which it was relieved. We have substituted felt as a likely word to have been mis-set "lest;" but are in doubt whether still, in its old sense of ever, always, is not preferable,"Most busy still, when I do it."

b Fellow-] That is, companion, pheer.

« AnteriorContinuar »