1 Mer. Rom. And we mean well, in going to this mask; But 'tis no wit to go. Mer. Rom. Well, what was yours? Mer. And so did I. That dreamers often lie. Rom. In bed, asleep, while they do dream things true. Mer. O, then, I see, queen Mab hath been with you. Her wagon-spokes made of long spinners' legs; 1 The quarto of 1597 reads, "Three times a-day;" and right wits instead of five wits. 2 The fairies' midwife does not mean the midwife to the fairies, but that she was the person among the fairies whose department it was to deliver the fancies of sleeping men of their dreams, those children of an idle brain. Warburton reads, "the fancy's midwife.” 3 The quarto of 1597 has "of a burgomaster." The citizens of Shakspeare's time appear to have worn this ornament on the thumb. 4 Atomies for atoms. 1 O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees: 4 3 That plats the manes of horses in the night; Rom. Peace, peace, Mercutio, peace; Thou talk'st of nothing. Mer. True, I talk of dreams; Which are the children of an idle brain, Begot of nothing but vain fantasy; 1 This speech received much alteration after the first edition in the quarto of 1597; and Shakspeare has inadvertently introduced the courtier twice. 2 A place in court. 3 The quarto of 1597 reads, "counter mines." Spanish blades were held in high esteem. A sword was called a Toledo, from the excellency of the Toledan steel. 4 i. e. fairy locks, locks of hair clotted and tangled in the night. Ben. This wind, you talk of, blows us from ourselves; Supper is done, and we shall come too late. Rom. I fear too early; for my mind misgives, With this night's revels; and expire1 the term But He, that hath the steerage of my course, [Exeunt. SCENE V.3 A Hall in Capulet's House. Musicians waiting. Enter Servants. 4 1 Serv. Where's Potpan, that he helps not to take away? He shift a trencher! he scrape a trencher! 2 Serv. When good manners shall lie all in one or two men's hands, and they unwashed too, 'tis a foul thing. 5 6 1 Serv. Away with the joint-stools, remove the court-cupboard, look to the plate.-Good thou, save me a piece of marchpane; and, as thou lovest me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell.Antony! and Potpan! 2 Serv. Ay, boy; ready. 1 So in The Rape of Lucrece :— "An expired date cancelled ere well begun.” 2 Here the folio adds:-" They march about the stage, and serving-men come forth with their napkins.' 3 This scene is not in the first copy in the quarto of 1597. 4 To shift a trencher was technical. Trenchers were used in Shakspeare's time, and long after, by persons of good fashion and quality. 5 The court-cupboard was the ancient sideboard, whereon the plate was displayed at festivals. 6 Marchpane was a constant article in the desserts of our ancestors. It was a sweet cake, composed of filberts, almonds, pistachoes, pinekernels, and sugar of roses, with a small portion of flour. They were often made in fantastic forms. In 1562, the Stationers' Company paid "for ix. marchpaynes xxvi, s. viii. d." 1 Serv. You are looked for, and called for, asked for, and sought for, in the great chamber. 2 Serv. We cannot be here and there too.-Cheerly, boys; be brisk awhile, and the longer liver take all. [They retire behind. Enter CAPULET, &c. with the guests and the maskers. Cap. Gentlemen, welcome! Ladies, that have their toes Unplagued with corns, will have a bout with you.- Will now deny to dance? She that makes dainty she, A whispering tale in a fair lady's ear, Such as would please ;-'tis gone, 'tis gone, 'tis gone. You are welcome, gentlemen!-Come, musicians, play. A hall! a hall!1 give room, and foot it, girls. [Music plays, and they dance. More lights, ye knaves; and turn the tables up,2 And quench the fire; the room is grown too hot.Ah, sirrah, this unlooked-for sport comes well. Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet; For you and I are past our dancing days. How long is't now, since last yourself and I Were in a mask ? 2. Cap. 3 By'r lady, thirty years. 1 Cap. What, man! 'tis not so much, 'tis not so much : "Tis since the nuptial of Lucentio, Come Pentecost as quickly as it will, Some five-and-twenty years; and then we masked. 1 An exclamation commonly used to make room in a crowd for any particular purpose. 2 The ancient tables were flat leaves or boards joined by hinges and placed on tressels; when they were to be removed, they were therefore turned up. 3 Cousin was a common expression for kinsman. 2 Cap. 'Tis more, 'tis more; his son is elder, sir; His son is thirty. 1 Cap. Will you tell me that? His son was but a ward two years ago.1 Rom. What lady's that, which doth enrich the hand Of yonder knight? Serv. I know not, sir. Rom. O, she doth teach the torches to burn bright! 2 It seems she hangs upon the cheek of night Like a rich jewel in an Ethiop's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! The measure done, I'll watch her place of stand, Tyb. This, by his voice, should be a Montague;- 1 Cap. Why, how now, kinsman? wherefore storm you so? Tyb. Uncle, this is a Montague, our foe; A villain, that is hither come in spite, To scorn at our solemnity this night. 1 Cap. Young Romeo is't? 'Tis he; that villain Romeo Tyb. 1 Cap. Content thee, gentle coz, let him alone; He bears him like a portly gentleman; And, to say truth, Verona brags of him, To be a virtuous and well-governed youth. 1 This speech stands thus in the quarto of 1597 :--- His son was but a ward three years ago: 2 Steevens reads, with the second folio : "Her beauty hangs upon," &c. |