Imagens das páginas
PDF
ePub

the desire of illustrating his subject by a similitude sometimes seizes the poet in the midst of one of the most interesting parts of his narrative, and immediately there follows a striking picture of some incident bearing a certain resemblance to the one which he is relating. Sometimes, after one simile is minutely given, a second suggests itself, and is given with equal minuteness, and there is one instance at least of a third. It is curious to mark what a fascination the picturesque resemblance of objects and incidents has for the poet, and how one set of these images draws after it another, passing in magnificent procession across the mirror of his imagination. In the Odyssey are comparatively few examples of this mode of illustration; the poet is too much occupied with his narrative to think of them. How far this point of difference between the two poems tends to support the view of those who maintain that they could not have proceeded from the same author, is a question on which it is not my purpose to enter.

In the Preface to my version of the Iliad, I gave very briefly my reason for preserving the names derived from the Latin, by which the deities of the Grecian mythology have hitherto been known to English readers, that is to say, Jupiter, Juno, Neptune, Pluto, Mars, Venus, and the rest, instead of Zeus, Herè, and the other names which are properly Greek. As the propriety of doing this is questioned by some persons of exact scholarship, I will state the argument a little more at large. The names I have employed have been given to the gods and goddesses of ancient Greece from the very beginnings of our language. Chaucer, Spenser, Shakespeare, Milton, and the rest, down to Proctor and Keats, a list whose chronology extends through six hundred years, — have followed

this usage, and we may even trace it back for centuries before either of them wrote. Our prose writers have done the same thing; the names of Latin derivation have been adopted by the earliest and latest translators of the New Testament. To each of the deities known by these names there is annexed in the mind of the English reader- and it is for the English reader that I have made this translation a peculiar set of attributes. Speak of Juno and Diana, and the mere English reader understands you at once; but when he reads the names of Herè and Artemis, he looks into his classical dictionary. The names of Latin origin are naturalized; the others are aliens and strangers. The conjunction and itself, which has been handed down to us unchanged from our Saxon ancestors, holds not its place in our language by a firmer and more incontestable title than the names which we have hitherto given to the deities of ancient Greece. We derive this usage from the Latin authors, — from Virgil, and Horace, and Ovid, and the prose writers of ancient Rome. Art as well as poetry knows these deities by the same names. We talk of the Venus de Medicis, the Venus of Milo, the Jupiter of Phidias, and never think of calling a statue of Mars a statue of Ares.

[ocr errors]

For my part, I am satisfied with the English language as it has been handed down to us. If the lines of my translation had bristled with the names of Zeus and Herè, and Poseidon and Ares, and Artemis and Demeter, I should feel that I had departed from the immemorial usage of the English tongue, that I had introduced obscurity where the meaning should have been plain, and that I had given just cause of complaint to the readers for whom I wrote.

AUGUST, 1871.

W. C. BRYANT.

CONTENTS OF VOL. I.

BOOK I.

VISIT OF PALLAS TO TELEMACHUS.

-

-

A Council of the Gods. Deliberations concerning Ulysses. — Mer-
cury despatched to Calypso, to bid her send Ulysses to Ithaca.—
Visit of Pallas, in the Shape of Mentor, to Telemachus, advising him
to repair to Pylos and Sparta in Quest of his Father, Ulysses. –
Revels of the Suitors of Penelope. - Phemius, the Minstrel, and
his Song of the Return of the Grecians. The Suitors rebuked by
Telemachus

-

BOOK II.

DEPARTURE OF TELEMACHUS FROM ITHACA.

[ocr errors]

His Com-

The Chief Men of Ithaca assembled by Telemachus.
plaint of the Suitors. Their Attempt to justify themselves. —
Prophecy of the Return of Ulysses by the Seer, Halitherses.
Request of Telemachus for a Vessel to visit Pylos and Sparta, in
Quest of his Father, granted by the Assembly. - Preparations for
his Departure

[ocr errors]

Page

I

[ocr errors]

20

BOOK III.

INTERVIEW OF TELEMACHUS WITH NESTOR.

Arrival of Telemachus, with Pallas in the Shape of Mentor, at Pylos.
- His Interview with Nestor. - Nestor's Narrative of his Return
from Troy. History of the Death of Agamemnon and the Re-
venge of Orestes. - Departure of Pallas to Heaven. Telema-
chus sent by Nestor with his Son Peisistratus to Menelaus at
Sparta

39

CONFERENCE OF TELEMACHUS AND MENELAUS.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

ULYSSES DISCOVERED BY NAUSICAÄ.

RECEPTION OF ULYSSES BY ALCINOUS.

[blocks in formation]
[ocr errors]
« AnteriorContinuar »