Imagens das páginas

But curb it, spite of seeing. O, my lord!
Are you not Pericles? Like him you speak,
Like him you are. Did you not name a tempest,
A birth, and death?

Per. The voice of dead Thaisa!

Thai. That Thaisa am I, supposed dead, and drown'd.

Per. Immortal Dian!

Thai. Now I know you better. —

When we with tears parted Pentapolis,
The King, my father, gave you such a ring.

[Shews a ring.

Per. This, this: no more, you gods! your present kindness Makes my past miseries sports: you shall do well, That on the touching of her lips I may Melt, and no more be seen. O, come, be buried A second time within these arms.

Mar. My heart

Leaps to be gone into my mother's bosom.

[Kneels to Thaisa.

Per. Look, who kneels here. Flesh of thy flesh, Thaisa; Thy burthen at the sea, and call'd Marina. For she was yielded there.

Thai. Bless'd, and mine own!

Hel. Hail, Madam, and my Queen!

Thai. I know you not.

Per. You have heard me say, when I did fly from Tyre, I left behind an ancient substitute: Can you remember what I call'd the man? t have narn'd him oft.

Thai. 'Twas Helicanus, then.

Per. Still confirmation!

Embrace him, dear Thaisa; this is he.
Now do I long to hear how you were found,
How possibly preserved, and whom to thank,
Besides the gods, for this great miracle.

Thai. Lord Cerimon, my lord; this is the man Through whom the gods have shewn their power;

that can From first to last resolve you.

Per. Reverend sir,

The gods can have no mortal officer
More like a god than you. Will you deliver
How this dead queen re-lives?

Cer. I will, my lord:

Beseech you, first go with me to my house,
Where shall be shewn you all was found with her;
How she came plac'd here in the temple,
No needful thing omitted.

Per. Pure Dian! bless thee for thy vision! [I]
Will offer night oblations to thee. Thaisa,
This prince, the fair-betrothed of your daughter,
Shall marry her at Pentapolis. And now,
This ornament

Makes me look dismal will I clip to form;
And what this fourteen years no razor touch'd,
To grace thy marriage-day I'll beautify.

Thai. Lord Cerimon hath letters of good credit, sir, My father 's dead.

Per. Heavens, make a star of him! Yet there, my Queen, We'll celebrate their nuptials, and ourselves Will in that kingdom spend our following days: Our son and daughter shall in Tyrus reign. Lord Cerimon, we do our longing stay, To hear the rest untold. — Sir, lead ?s the way.


Enter Gowee. Gow. In Antiochus, and his daughter, you have heard Of monstrous lust the due and just reward: In Pericles, his Queen, and daughter, seen, Although assail'd with fortune fierce and keen, Virtue preserv'd from fell destruction's blast, Led on by Heaven, and crown'd with joy at last. In Helicanus may you well descry A figure of truth, of faith, and loyalty: In reverend Cerimon there well appears The worth that learned charity aye wears. For wicked Cleon and his wife, when fame Had spread their cursed deed, the honour'd name Of Pericles, to rage the city turn; That him and his they in his palace burn. The gods for murther seemed so content To punish [them,] although not done, but meant. So on your patience evermore attending, New joy wait on you! Here our play has ending. Y 2 [Exit.



p. 309." and holy-ales":—The old copies, "holy c

Farmer proposed the correction. Ales were festivals.

"» The purchase is," &c.: — i. e., that which is obtained

by reading the tale is, &c.

p. 310." took a fere " : — The old copies, «' a Peere " — a

mere misprint for 'pheere.' ""By custom": — The old copies, "But custom."

Malone's correction. 11 "As yon grim looks do testify": — Alluding to the

heads of those who had failed to guess the riddle. So
in Gower's Confessio Amantis :—■

"And in this wise his lawe taxeth,
That what man that his daughter axeth,
But if he couthe his question
Assoile upon suggestion
Of certein thinges that be.felle,
The which he wold unto him telle
He shuld in certein lese his hede.
And thus there were many dede
Her hedes stonding on the gate
Till ate laste long and late
For lack of answere in this wise."

Scene I.

p. 311. "Bring in our daughter" : — The old editions have, "Musicke, bring in," &c, — where Malone saw that 4 Musick' is a stage direction, which crept into the text.

;; << ]ier mild companion " ; — i. e., the companion of

her, mild; 'mild' qualifying 'her,' not companion.

'/ n a boundless happiness" : — Rowe corrected the

old misprint, "bondless"


« AnteriorContinuar »