Imagens das páginas
PDF
ePub

lems over whom they exulted. The hall of their triumph is waste and desolate. The bat flits about its twilight vault, and the owl hoots from the neighboring tower of Comares.”

It is a Moslem tradition that the court and army of Boabdil, the Unfortunate, the last Moorish King of Granada, are shut up in the mountain by a powerful enchantment, and that it is written in the book of fate that when the enchantment is broken, Boabdil will descend from the mountain at the head of his army, resume his throne in the Alhambra, and gathering together the enchanted warriors from all parts of Spain, reconquer the Peninsula. Nothing in this volume is more amusing and at the same time more poetic and romantic than the story of “Governor Manco and the Soldier,” in which this legend is used to cover the exploit of a dare-devil contrabandista. But it is too long to quote. I take, therefore, another story, which has something of the same elements, that of a merry, mendicant student of Salamanca, Don Vicente by name, who wandered from village to village, and picked up a living by playing the guitar for the peasants, among whom he was sure

of a hearty welcome. In the course of his wandering he had found a seal-ring, having for its device the cabalistic sign, invented by King Solomon the Wise, and of mighty power in all cases of enchantment.

“At length he arrived at the great object of his musical vagabondizing, the far-famed city of Granada, and hailed with wonder and delight its Moorish towers, its lovely vega, and its snowy mountains glistening through a summer atmosphere. It is needless to say with what eager curiosity he entered its gates and wandered through its streets, and gazed upon its Oriental monuments. Every female face peering through a window or beaming from a balcony was to him a Zorayda or a Zelinda, nor could he meet a stately dame on the Alameda but he was ready to fancy her a Moorish princess, and to spread his student's robe beneath her feet.

“His musical talent, his happy humor, his youth and his good looks, won him a universal welcome in spite of his ragged robes, and for several days he led a gay life in the old Moorish capital and its environs. One of his occasional haunts was the fountain of Avellanos, in the valley of Darro. It is one of the popular resorts of Granada, and has been so since the days of the Moors here the student had an opportunity of pi 89*.

268 WASHINGTON, IRVING.

his studies of female beauty; a branch of study to which he was a little prone. “Here he would take his seat with his guitar, improvise love-ditties to admiring groups of majos and majas, or prompt with his music the everready dance. He was thus engaged one evening when he beheld a padre of the church advancing, at whose approach every one touched the hat. He was evidently a man of consequence; he certainly was a mirror of good if not of holy living; robust and rosy-faced, and breathing at every pore with the warmth of the weather and the exercise of the walk. As he passed along he would every now and then draw a maravedi out of his pocket and bestow it on a beggar, with an air of signal beneficence. “Ah, the blessed father!' would be the cry; “long life to him, and may he soon be a bishop !’ “To aid his steps in ascending the hill heleaned gently now and then on the arm of a handmaid, evidently the pet-lamb of this kindest of pastors. Ah, such a damsel ! Andalus from head to foot; from the rose in her hair, to the fairy shoe and lacework stocking; Andalus in every movement; in every undulation of the body: —ripe, melting Andalus! But then so modest! — so shyl —ever, with downcast eyes, listening to the words of the padre; or, if by chance she let flash a side glance, it was suddenly checked and her eyes once more cast to the ground.

[graphic]

“The good padre looked benignantly on the company about the fountain, and took his seat with some emphasis on a stone bench, while the handmaid hastened to bring him a glass of sparkling water. He sipped it deliberately and with a relish, tempering it with one of those spongy pieces of frosted eggs and sugar so dear to Spanish epicures, and on returning the glass to the hand of the damsel pinched her cheek with infinite loving-kindness. “Ah, the good pastor l’ whispered the student to himself; ‘what a happiness would it be to be gathered into his fold with such a pet-lamb for a companion l' “But no such good fare was likely to befall him. In vain he essayed those powers of pleasing which he had found so irresistible with country curates and country lasses. Never had he touched his guitar with such skill; never had he poured forth more soul-moving ditties, but he had no longer a country curate or country lass to deal with. The worthy priest evidently did not relish music, and the modest damsel never raised her eyes from the ground. They remained but a short time at the fountain ; the good padre hastened their return to Granada. The damsel gave the student one shy glance in retiring ; but it plucked the heart out of his bosom 1 “He inquired about them after they had gone. Padre Tomás was one of the saints of Granada, a model of regularity; punctual in his hour of rising; his hour of taking a paseo for an appe, tite; his hours of eating; his hour of taking his siesta; his hour of playing his game of tresillo, of an evening, with some of the dames of the cathedral circle; his hour of supping, and his hour of retiring to rest, to gather fresh strength for another day's round of similar duties. He had an easy sleek mule for his riding; a matronly housekeeper skilled in preparing tidbits for his table; and the pet-lamb, to smooth his pillow at night and bring him his chocolate in the morning. “Adieu now to the gay, thoughtless life of the student; the side-glance of a bright eye had been the undoing of him. Day and night he could not get the image of this most modest damsel out of his mind. He sought the mansion of the padre. Alas! it was above the class of houses accessible to a strolling student like himself. The worthy padre had no sympathy with him; he had never been Estudiante sopista, obliged to sing for his supper. He blockaded the house by day, catching a glance of the damsel now and then as she appeared at a casement; but these glances only fed his flame without encouraging his hope. He serenaded her balcony at night, and at one time was flattered by the appearance of some

[graphic]
[graphic]
« AnteriorContinuar »