The Works of William Shakespeare, Volume 5
International Book Company, 1889
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Outras edições - Ver tudo
Palavras e frases frequentes
Achilles Ajax Angelo answer Antony appears bear better blood bring brother Brutus Cæsar Cass Cassius comes Compare Count Cres Cressida death doth doubt Duke Dyce editors Enter Exeunt Exit expression eyes fair fear Folio friends give given hand hath head hear heart heaven Hector Henry hold honour Isab Italy keep King Lady leave Line live look lord Lucio Macb Macbeth matter meaning Measure meet mind nature never night noble occurs passage play poor present printed quotes reading reason reference SCENE seems sense Shakespeare speak speech spirit stand strange suggested tell thee thing thou thought Troilus Troy true Ulyss wife Witch worth young
Página 192 - Alas! alas! Why, all the souls that were, were forfeit once ; And He that might the vantage best have took, Found out the remedy : How would you be, If he, which is the top of judgment, should But judge you as you are? O, think on that; And mercy then will breathe within your lips, Like man new made 4.
Página 126 - You have done that you should be sorry for. There is no terror, Cassius, in your threats, For I am arm'd so strong in honesty That they pass by me as the idle wind, Which I respect not.
Página 120 - tis his will: Let but the commons hear this testament — Which pardon me, I do not mean to read — And they would go and kiss dead Caesar's wounds And dip their napkins...
Página 199 - Ay, but to die, and go we know not where; To lie in cold obstruction and to rot; This sensible warm motion to become A kneaded clod; and the delighted spirit To bathe in fiery floods, or to reside In thrilling region of thick-ribbed ice; To be imprison'd in the viewless winds, And blown with restless violence round about The pendent world: or to be worse than worst Of those that lawless and incertain thought Imagine howling: — 'tis too horrible!
Página 119 - Come I to speak in Caesar's funeral. He was my friend, faithful and just to me; But Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honourable man. He hath brought many captives home to Rome; Whose ransoms did the general coffers fill. Did this in Caesar seem ambitious? When that the poor have cried, Caesar hath wept: Ambition should be made of sterner stuff; Yet Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honourable man.
Página 399 - I have lived long enough : my way of life Is fall'n into the sear, the yellow leaf ; And that which should accompany old age, As honour, love, obedience, troops of friends, I must not look to have...
Página 180 - That to the observer doth thy history Fully unfold. Thyself and thy belongings Are not thine own so proper, as to waste Thyself upon thy virtues, they on thee. Heaven doth with us as we with torches do, Not light them for themselves ; for if our virtues Did not go forth of us, 'twere all alike As if we had them not.
Página 118 - Romans, countrymen, and lovers! hear me for my cause ; and be silent that you may hear : believe me for mine honour; and have respect to mine honour, that you may believe: censure me in your wisdom; and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to him I say, that Brutus' love to Caesar was no less than his.
Página 377 - Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it provokes, and unprovokes : it provokes the desire, but it takes away the performance. Therefore, much drink may be said to be an equivocator with lechery : it makes him, and it mars him ; it sets him on, and it takes him off; it persuades him, and disheartens him ; makes him stand to, and not stand to : in conclusion, equivocates him in a sleep, and, giving him the lie, leaves him. Macd. I believe, drink gave thee the lie last night. Port....
Página 121 - And bid them speak for me: but were I Brutus, And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits and put a tongue In every wound of Caesar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.