Imagens das páginas

more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar [presenting Lucentio], that hath been long studying at Rheims; as cunning in Greek, Latin, 80 and other languages, as the other in music and mathematics: his name is Cambio; pray, accept his service.

BAP. A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio. But, gentle sir [to Tranio], methinks you walk like a stranger: may I be so bold to know the cause of your coming?

TRA. Pardon me, sir, the boldness is mine own;

That, being a stranger in this city here,

Do make myself a suitor to your daughter,

Unto Bianca, fair and virtuous.

Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request,

That, upon knowledge of my parentage,

I may have welcome 'mongst the rest that woo
And free access and favour as the rest:
And, toward the education of your daughters,

I here bestow a simple instrument,

And this small packet of Greek and Latin books:
If you accept them, then their worth is great.

BAP. Lucentio is your name; of whence, I pray?
TRA. Of Pisa, sir; son to Vincentio.

BAP. A mighty man of Pisa; by report

I know him well: you are very welcome, sir.
Take you the lute, and you the set of books;

101 Lucentio . . . name] Baptista probably learns Lucentio's name in private talk with Tranio, after his last speech.


You shall go see your pupils presently.

Holla, within!

Enter a Servant

Sirrah, lead these gentlemen

To my daughters; and tell them both,

These are their tutors: bid them use them well. [Exit Servant, with Luc. and Hor., Bio. following.

We will go walk a little in the orchard,

And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.

PET. Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.

You knew my father well, and in him me,
Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have better'd rather than decreased:
Then tell me, if I get your daughter's love,
What dowry shall I have with her to wife?
BAP. After my death the one half of my
And in possession twenty thousand crowns.
PET. And, for that dowry, I'll assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,

In all my lands and leases whatsoever:


114 every day . . . to woo] The line echoes the burden of a popular contemporary ballad called The Ingenious Braggadocio: "And I cannot come every day to woo." Puttenham quotes a similar line (“I cannot come a wooing every day") from an interlude by himself called "The Woer"; cf. Arte of English Poesie (1589), p. 213 (ed. Arber). For other popular songs cited by Petruchio, see line 316, infra: "We will be married o' Sunday," and IV, i, 124 and 129-130. 123 widowhood] the dower or jointure of a widow.



Let specialties be therefore drawn between us,
That covenants may be kept on either hand.
BAP. Ay, when the special thing is well obtain'd,
That is, her love; for that is all in all.


PET. Why, that is nothing; for I tell you,
I am as peremptory as she proud-minded;
And where two raging fires meet together
They do consume the thing that feeds their fury:
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all :
So I to her and so she yields to me;

For I am rough and woo not like a babe.

BAP. Well mayst thou woo, and happy be thy speed!

But be thou arm'd for some unhappy words.

PET. Ay, to the proof; as mountains are for winds, That shake not, though they blow perpetually.

Re-enter HORTENSIO, with his head broke

BAP. How now, my friend! why dost thou look so pale?

HOR. For fear, I promise you, if I look pale.

BAP. What, will my daughter prove a good musician? HOR. I think she 'll sooner prove a soldier:

Iron may hold with her, but never lutes.

BAP. Why, then thou canst not break her to the lute?
HOR. Why, no; for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,

And bow'd her hand to teach her fingering;
When, with a most impatient devilish spirit,




"Frets, call you these?" quoth she; "I'll fume with them:"
And, with that word, she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way;
And there I stood amazed for a while,

As on a pillory, looking through the lute;
While she did call me rascal fiddler

And twangling Jack; with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.

PET. Now, by the world, it is a lusty wench;

I love her ten times more than e'er I did:
O, how I long to have some chat with her!

BAP. Well, go with me and be not so discomfited:
Proceed in practice with my younger daughter;
She's apt to learn and thankful for good turns.
Signior Petruchio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you?
PET. I pray you do; I will attend her here,

[Exeunt Baptista, Gremio, Tranio, and Hortensio.
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why then I'll tell her plain
She sings as sweetly as a nightingale :

[ocr errors]

151 Frets fume] "To fret and fume" is a very common expression, meaning "to get angry." The quibble on The quibble on "fret," which also means "the stop of a guitar," is repeated in Hamlet, III, ii, 362 : Though you can fret me, Yet you cannot play upon me.”

[ocr errors]

157 twangling Jack] strumming fool. Cf. Tempest, III, ii, 146, "twangling instruments." For this reproachful use of "Jack" cf. 280, infra, "swearing Jack."

169-173 Say that she rail, etc.] These lines, with a good many verbal alterations, were set to music by Sir Henry Bishop in a very popular song entitled "Should he upbraid."



Say that she frown; I'll say she looks as clear
As morning roses newly wash'd with dew:
Say she be mute and will not speak a word;
Then I'll commend her volubility,

And say she uttereth piercing eloquence:
If she do bid me pack, I'll give her thanks,
As though she bid me stay by her a week:
If she deny to wed, I'll crave the day

When I shall ask the banns, and when be married.
But here she comes; and now, Petruchio, speak.


Good morrow, Kate; for that's your name, I hear. KATH. Well have you heard, but something hard of


They call me Katharine that do talk of me.

PET. You lie, in faith; for you are call'd plain Kate, And bonny Kate, and sometimes Kate the curst; But Kate, the prettiest Kate in Christendom, Kate of Kate-Hall, my super-dainty Kate, For dainties are all Kates, and therefore, Kate, Take this of me, Kate of my consolation; Hearing thy mildness praised in every town, Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded, Yet not so deeply as to thee belongs,

Myself am moved to woo thee for my wife.

KATH. Moved! in good time: let him that moved you hither

you hence: I knew you at the first
You were a moveable.



« AnteriorContinuar »