Imagens das páginas

PET. Good sooth, even thus; therefore ha' done with words:

To me she's married, not unto my clothes:
Could I repair what she will wear in me,
As I can change these poor accoutrements,
"T were well for Kate and better for myself.
But what a fool am I to chat with you,
When I should bid good morrow to my bride,
And seal the title with a lovely kiss!

[Exeunt Petruchio and Grumio.

TRA. He hath some meaning in his mad attire:

We will persuade him, be it possible,

To put on better ere he go to church.

BAP. I'll after him, and see the event of this.

[Exeunt Baptista, Gremio, and attendants.

TRA. But to her love concerneth us to add Her father's liking: which to bring to pass, As I before imparted to your worship,

I am to get a man, - whate'er he be,

It skills not much, we'll fit him to our turn,

And he shall be Vincentio of Pisa;

And make assurance here in Padua

Of greater sums than I have promised.

114 what .. wear in me] what she will wear out in me; what worry she will cause me.

124 But to her love . . . add] The original reading is But sir, Love, which leaves the line defective. It is possible that "sir" is a misprint for "to her." The elliptical construction of a verb without any nominative is not uncommon in Elizabethan English. The meaning is, "It behoves us to add to her love her father's consent."



So shall you quietly enjoy your hope,
And marry sweet Bianca with consent.

Luc. Were it not that my fellow-schoolmaster
Doth watch Bianca's steps so narrowly,

"T were good, methinks, to steal our marriage;
Which once perform'd, let all the world say no,
I'll keep mine own, despite of all the world.

TRA. That by degrees we mean to look into,
And watch our vantage in this business :
We'll over-reach the greybeard, Gremio,
The narrow-prying father, Minola,
The quaint musician, amorous Licio;
All for my master's sake, Lucentio.

Re-enter GREMIO

Signior Gremio, came you from the church?
GRE. As willingly as e'er I came from school.
TRA. And is the bride and bridegroom coming

GRE. A bridegroom say you? 't is a groom indeed,
A grumbling groom, and that the girl shall find.
TRA. Curster than she? why, 't is impossible.
GRE. Why, he's a devil, a devil, a very fiend.
TRA. Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
GRE. Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him!
I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
Should ask, if Katharine should be his wife,
"Ay, by gogs-wouns," quoth he; and swore so loud,

136 steal our marriage] make our marriage clandestine.



That, all amazed, the priest let fall the book;
And, as he stoop'd again to take it up,
This mad-brain'd bridegroom took him such a cuff,
That down fell priest and book, and book and priest
"Now take them up," quoth he, "if



TRA. What said the wench when he rose again?
GRE. Trembled and shook; for why he stamp'd and


As if the vicar meant to cozen him.

But after many ceremonies done,

He calls for wine: "A health!" quoth he; as if
He had been aboard, carousing to his mates
After a storm: quaff'd off the muscadel,
And threw the sops all in the sexton's face;
Having no other reason

But that his beard grew thin and hungerly
And seem'd to ask him sops as he was drinking.
This done, he took the bride about the neck
And kiss'd her lips with such a clamorous smack
That at the parting all the church did echo:
And I seeing this came thence for very shame;
And after me, I know, the rout is coming.
Such a mad marriage never was before:
Hark, hark! I hear the minstrels play.


163-179] This passage was printed as prose in the First Folio, but rightly appeared as verse in the Second Folio.

166 He calls for wine] It was the common practice to drink sweet wine, usually muscadel or muscadine, in church at the end of the wedding ceremony.




PET. Gentlemen and friends, I thank you for your

pains :

I know you think to dine with me to-day,

And have prepared great store of wedding cheer;
But so it is, my haste doth call me hence,
And therefore here I mean to take

my leave.
BAP. Is't possible you will away to-night?
PET. I must away to-day, before night come:
Make it no wonder; if you knew my business,
You would entreat me rather go than stay.
And, honest company, I thank you all,
That have beheld me give away myself
To this most patient, sweet, and virtuous wife:
Dine with my father, drink a health to me;
For I must hence; and farewell to you all.
TRA. Let us entreat you stay till after dinner.
PET. It may not be.


PET. It cannot be.

PET. I am content.


Let me entreat you.

Let me entreat you.

[blocks in formation]

PET. I am content you shall entreat me stay;

But yet not stay, entreat me how you can.

KATH. Now, if you love me, stay.




Grumio, my horse. 200

GRU. Ay, sir, they be ready: the oats have eaten the


KATH. Nay, then,

Do what thou canst, I will not go to-day;
No, nor to-morrow, not till I please myself.
The door is open, sir; there lies your way;
You may be jogging whiles your boots are green;
For me, I'll not be gone till I please myself:
"T is like you'll prove a jolly surly groom,
That take it on you at the first so roundly.

PET. O Kate, content thee; prithee, be not angry.
KATH. I will be angry: what hast thou to do?
Father, be quiet: he shall stay my leisure.
GRE. Ay, marry, sir, now it begins to work.
KATH. Gentlemen, forward to the bridal dinner:

I see a woman may be made a fool,

If she had not a spirit to resist.

PET. They shall go forward, Kate, at thy command.
Obey the bride, you that attend on her;
Go to the feast, revel and domineer,
Carouse full measure to her maidenhead,
Be mad and merry, or go hang yourselves:
But for my bonny Kate, she must with me.
Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
I will be master of what is mine own:

She is my goods, my chattels; she is my house,
My household stuff, my field, my barn,

My horse, my ox, my ass, my any thing;

207 green] fresh, new. The phrase "boots are green" seems to have been proverbial.

210 That . . . roundly] That at the outset behave so bluntly, so insolently. Cf. note, supra, I, ii, 57.



« AnteriorContinuar »