« AnteriorContinuar »
Of all the trades in Rome. Look, I am going :
Do your will. [Exit.
Cor. The word is, mildly :-Pray you, let us go :
Ay, but mildly. Cor. Well, mildly be it then; mildly. [Exeunt.
The Same. The Forum.
Enter SICINIUS and BRUTUS.
Enter an Ædile.
What, will he come ?
-envy-] i. e. malice, hatred. So, in King Henry VIII. :
no black envy “ Shall make my grave.” See vol. v. p. 108, n. 9. STEEVENS. See also before in this play, p. 46, n. 4. Boswell.
How accompanied ? Æd. With old Menenius, and those senators That always favour'd him. Sic.
Have you a catalogue
Æd. I have ; 'tis ready'.
either For death, for fine, or banishment, then let them, If I say, fine, cry fine ; if death, cry death; Insisting on the old prerogative And power i' the truth o' the cause 1. Æn.
I shall inform them.
'tis ready, HERE.] The word-here, which is wanting in the old copies, was supplied by Sir Thomas Hanmer. Steevens.
1- i' the truth o'the cause.] This is not very easily understood. We might read:
-o'er the truth o' the cause." Johnson. As I cannot understand this passage as it is pointed, I should suppose that the speeches should be thus divided, and then it will require no explanation :
Sic. Insisting on the old prerogative
“ And power.
“ Ed. In the truth of the cause
I shall inform them."
Go about it.
[Exit Ædile. Put him to choler straight: He hath been us'd Even to conquer, and to have his worth Of contradiction? : Being once chaf'd, he cannot Be rein'd again to temperance ''; then he speaks What's in his heart; and that is there, which looks With us to break his neck 4.
Enter CORIOLANUS, MENENIUS, COMINIUS, Senators,
and Patricians, Sic. Well, here he comes. Men.
Calmly, I do beseech you. Cor. Ay, as an ostler, that for the poorest piece Will bear the knave by the volume. -The honour'd
2 — and to have his WORTH
Of contradiction :) "The modern editors substituted word ; but the old copy reads worth, which is certainly right. He has been used to have his worth, or (as we should now say) his pennyworth of contradiction; his full quota or proportion. Romeo and Juliet : You take yonr pennyworth (of sleep] now.”
MALONE, 3 Be rein'd again to TEMPERANCE ;] Our poet seems to have taken several of his images from the old pageants. In the new edition of Leland's Collectanea, vol. iv. p. 190, the virtue temperance is represented "holding in hyr haund a bitt of an horse."
TOLLET. Mr. Tollet might have added, that both in painting and sculpture the bit is the established symbol of this virtue. Henley.
which looks With us to break his neck.] To look is to wait or expect. The sense I believe is, 'What he has in heart is waiting there to help us to break his neck.' Johnson.
The tribune rather seems to mean—The sentiments of Coriolanus's heart are our coadjutors, and look to have their share in promoting his destruction.
Steevens. ŚWill bear the knave by the volume.] i. e. would bear being called a knave' as often as would fill out a volume, STBEVENS.
Keep Rome in safety, and the chairs of justice
Re-enter Ædile, with Citizens. Sic. Draw near, ye people. Ædi. List to your tribunes ; audience : Peace, I
say. Cor. First, hear me speak. Both Tri.
Well, say.-Peace, ho". Cor. Shall I be charg'd no further than this pre
sent ? Must all determine here? Sic.
I do demand, If you submit you to the people's voices, Allow their officers, and are content
plant love among us!
And not our streets with war!] [The old copy-Through.] We should read :
“Throng our large temples" The other is rank nonsense.
WARBURTON. The emendation was made by Mr. Theobald.
The shows of peace are multitudes of people peaceably assembled, either to hear the determination of causes, or for other purposes of civil government. MALONE,
The real shows of peace among the Romans, were the olivebranch and the caduceus ; but I question if our author, on the present occasion, had any determinate idea annexed to his words. Mr. Malone's supposition, however, can hardly be right; because the “ temples" (i. e. those of the gods,) were never used for the determination of civil causes, &c. To such purposes the Senate and the Forum were appropriated. The temples indeed might be thronged with people who met to thank the gods for a return of peace. STEEVENS.
9 Well, say.-Peace, ho.] As the metre is here defective, we might suppose our author to have written :
Well, sir ; say on.--Peace, ho." STEEVENS.
To suffer lawful censure for such faults
I am content.
Scratches with briars,
Well, well, no more.
Answer to us.
take From Rome all season'd office, and to wind 8 His rougher ACCENTS —] The old copy
reads--actions. Mr. Theobald made the change. STEEVENS.
His rougher accents are the harsh terms that he uses. MALONE,
9 Rather than Envy you.] Envy is here taken at large for malignity or ill intention. Johnson.
According to the construction of the sentence, envy is evidently used as a verb, and signifies to injure. In this sense it is used by Julietta in The Pilgrim :
“ If I make a lie
“ Pin me up against a wall,” &c. M. Mason. “ Rather than envy you." Rather than import ill will to you. See p. 140, n. 8. MALONE.
season'd office,] All office established and settled by time, and made familiar to the people by long use. JOHNSON.