Imagens das páginas
PDF
ePub

3. What are the principal forms of cancer of the uterus, the causes, progress, and treatment?

4. Describe the conditions, possible results, and treatment of laceration of the cervix uteri.

5. How would you select and diet a Wet-nurse?

THEORY AND PRACTICE OF MEDICINE.

The Board of Examiners.

1. What are the points to be attended to in the differential diagnosis of tumour and abscess of the brain?

2. Describe in detail the treatment of a case of croupous pneumonia.

3. Give an account of the causes, diagnosis, and treatment of dilatation of the stomach.

4. Describe the signs of failure of compensation in a case of mitral disease, and the treatment at that stage.

5. Discuss the symptoms and treatment of renal calculus.

6. What are the symptoms on which the diagnosis of leprosy can be based?

Prescriptions to be written in full.

FORENSIC MEDICINE AND PSYCHOLOGICAL MEDICINE.

The Board of Examiners.

1. Describe all the appearances in a case of drowning, and say in what particulars the phenomena of drowning differ from other forms of apnoea.

2. What are the signs of rape in a woman, hitherto a virgo intacta, and what are the points of differentiation as between a violated adult woman and a violated child of eight years of age?

3. What are the causes of impotence in the man, and of sterility in the woman; and how far is it possible to determine these causes in the living subject?

4. Describe circumstantially hypostases and ecchymoses, and say under what varied conditions these appearances are observed, and what are the tests necessary to distinguish one from the other?

5. Detail the symptoms, from their inception to their last stage, of General Paralysis of the insane.

6. Point out the difference in all the phenomena of poisoning severally by Arsenious Acid, Mercury Perchloride, and Tartarated Antimony.

HONOUR EXAMINATION, OCTOBER, 1897.

GREEK.-PART I. (TRANSLATION OF PREPARED BOOKS.)

The Board of Examiners.

1. Translate, with brief notes in the margin where you think them desirable—

(α) Και μήν, ἦν δ ̓ ἐγώ, ὦ Κέφαλε, χαίρω γε διαλεγόμενος τοῖς σφόδρα πρεσβύταις· δοκεῖ γάρ μοι χρῆναι παρ' αὐτῶν πυνθάνεσθαι, ὥσπερ τινὰ ὁδὸν προεληλυθότων, ἣν καὶ ἡμᾶς ἴσως δεήσει πορεύεσθαι, ποία τίς ἐστι, τραχεῖα καὶ χαλεπή, ἡ ῥᾳδία και εὔπορος· καὶ δὴ καὶ σοῦ ἡδέως ἂν πυθοίμην, ὅ τί σα φαίνεται τοῦτο, ἐπειδὴ ἐνταῦθα ἤδη εἶ τῆς ἡλικίας, ὃ δὴ ἐπὶ γήραος οὐδῷ φασὶν εἶναι οἱ ποιηταί, πότερον χαλεπὸν τοῦ βίου ἢ πῶς σὺ αὐτὸ ἐξαγγέλλεις; (6) Ω Θρασύμαχε, μὴ χαλεπὸς ἡμῖν ἴσθι· εἰ γὰρ ἐξαμαρτάνομεν ἐν τῇ τῶν λόγων σκέψει ἐγώ τε καὶ ὅδε, εὖ ἴσθι ὅτι ἄκοντες ἁμαρτάνομεν. μὴ γὰρ δὴ οἴου, εἰ μὲν χρυσίον ἐζητοῦμεν, οὐκ ἄν ποτε ἡμᾶς ἑκόντας εἶναι ὑποκατακλίνεσθαι ἀλλήλοις ἐν τῇ ζητήσει καὶ διαφθείρειν τὴν εὕρεσιν αὐτοῦ, δικαιοσύνην δὲ ζητοῦντας, πρᾶγμα πολλῶν χρυσίων τιμιώτερον, ἔπειθ' οὕτως ἀνοήτως ὑπείκειν ἀλλήλοις καὶ οὐ σπουδάζειν ὅ τι μάλιστα φανῆναι αὐτό. οἵου γε σύ, ὦ φίλε ἀλλ ̓, οἶμαι, οὐ δυνάμεθα· ἐλεεῖσθαι οὖν ἡμᾶς πολὺ μᾶλλον εἰκός ἐστί που ὑπὸ ὑμῶν τῶν δεινῶν ἢ χαλεπαίνεσθαι.

(ε) αγύρται δὲ καὶ μάντεις ἐπὶ πλουσίων θύρας ἰόντες πείθουσιν ὡς ἔστι παρὰ σφίσι δύναμις ἐκ θεῶν ποριζομένη θυσίαις τε καὶ ἐπῳδαῖς, εἴτε τι ἀδίκημά του γέγονεν αὐτοῦ ἢ προγόνων, ἀκεῖσθαι μεθ ̓ ἡδο νῶν τε καὶ ἑορτῶν, ἐάν τέ τινα ἐχθρὸν πημῆναι ἐθέλῃ, μετὰ σμικρῶν δαπανῶν ὁμοίως δίκαιον ἀδίκῳ βλάψειν, ἐπαγωγαῖς τισὶ καὶ καταδέσμοις τοὺς θεούς, ὥς φασι, πείθοντές σφισιν ὑπηρετεῖν.

2. Comment on the construction of

ὁπότερος οὖν σοι, ἦν δ' ἐγώ, ἀρέσκει; Οὕτως, ἔφη· — δ' ὃς ὁ Γλαύκων,

and on the meaning of

ὦ Ηράκλεις, ἔφη, αὕτη ἐκείνη ἡ εἰωθυῖα εἰρωνεία Σωκράτους-μουσική-εἰσφοραί.

3. Who were the Sophists? Describe the attitude of Socrates towards them, and his dialectic method.

4. Summarise the criticisms passed upon Euripides and Æschylus respectively in The Frogs.

5. What tests do you apply for the determination of quotation and παρατραγωδία in Aristophanes ?

6. Translate, with brief notes as above

ΔΙ.

(α) ΞΑ. μὴ δήθ', ἱκετεύω σ', ἀλλὰ μίσθωσαί τινα τῶν ἐκφερομένων, ὅστις ἐπὶ τοῦτ ̓ ἔρχεται. ΔΙ. ἐὰν δὲ μὴ 'χω; ΞΑ. τότ ̓ ἔμ' ἄγειν. καλῶς λέγεις. καὶ γάρ τιν' ἐκφέρουσι τουτονὶ νεκρόν. οὗτος, σὲ λέγω μέντοι, σὲ τὸν τεθνηκότα ἄνθρωπε, βούλει σκευάρι ̓ εἰς "Αιδου φέρειν;

ΝΕ. πόσ ̓ ἄττα; ΔΙ. ταυτί.

NE.

δύο δραχμὰς μισθὸν τελεῖς; ΔΙ. μά Δί', ἀλλ ̓ ἔλαττον. ΝΕ. ὑπάγεθ' ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ.

ΔΙ. ἀνάμεινον, ὦ δαιμόνι', ἐὰν ξυμβῶ τί σοι.
ΝΕ. εἰ μὴ καταθήσεις δύο δραχμάς, μὴ διαλέγου.
ΔΙ. λάβ' ἐννέ οβολούς. ΝΕ. ἀναβιῴην νυν

πάλιν.

(6) ΕΥ. πότερον δ ̓ οὐκ ὄντα λόγον τοῦτον περὶ τῆς Φαίδρας ξυνέθηκα;

ΑΙΣ. μα Δί', ἀλλ ̓ ὄντ ̓· ἀλλ ̓ ἀποκρύπτειν χρὴ τὸ πονηρὸν τόν γε ποιητὴν,

ΕΥ.

ΑΙΣ.

ΕΥ.

καὶ μὴ παράγειν μηδὲ διδάσκειν. τοῖς μὲν γὰρ παιδαρίοισιν

ἔστι διδάσκαλος ὅστις φράζει, τοῖς ἡβῶσιν δὲ ποιηταί.

πάνυ δὴ δεῖ χρηστὰ λέγειν ἡμᾶς.

ἣν οὖν σὺ λέγῃς Λυκαβηττοὺς καὶ Παρνήθων ἡμῖν μεγέθη, τοῦτ ̓ ἐστὶ τὸ χρηστὰ διδάσκειν,

ὃν χρῆν φράζειν ἀνθρωπείως ;

ἀλλ ̓, ὦ κακόδαιμον, ἀνάγκη μεγάλων γνωμῶν καὶ διανοιῶν ἴσα καὶ τὰ ῥήματα τίκτειν.

κἄλλως εἰκὸς τοὺς ἡμιθέους τοῖς ῥήμασι μείζοσι χρῆσθαι·

καὶ γὰρ τοῖς ἱματίοις ἡμῶν χρῶνται πολὺ σεμνοτέροισιν.

ἁμοῦ χρηστῶς καταδείξαντος διελυμήνω σύ. τί δράσας ; ΑΙΣ. πρῶτον μὲν τοὺς βασιλεύοντας ῥάκι ̓ ἀμπιστ χών, ἵν ̓ ἐλεινοὶ

τοῖς ἀνθρώποις φαίνοιντ ̓ εἶναι.

ΕΥ.

τοῦτ ̓ οὖν ἔβλαψα τί δράσας ;

« AnteriorContinuar »