Imagens das páginas
PDF
ePub

Maupoint, dans sa Bibliothèque des Théâtres, rapporte que la cérémonie du Malade imaginaire, a été composée en latin macaronique par un médecin, ami de Molière, nommé Mauvillain. On s'explique donc comment Molière n'a fait qu'un choix dans le texte qui lui avait été fourni, et que l'auteur a pu faire imprimer in

extenso.

- La même Receptio. Editio troisieme revisa... Amsterdam, chez Jean Maximilian Lucas, marchand libraire tenant son magazin sur le Dam, 1673, in-12.

Réimprimé textuellement dans les Macaronea (Paris, impr. de Crapelet, 1852, in-8) de M. Delepierre, pag. 271 à 283.

Avant et pendant, comédies politiques en vers et imitées de Molière, par J. CenacMoncaut. Paris, 1850, in-12.

Ces deux comédies sont intitulées: l'Ecole des représentants, 2 actes en vers; le Commissaire malgré lui, 2 actes en vers.

XVI.

COMÉDIES DE MOLIÈRE

EXPURGÉES POUR LA JEUNESSE ET DESTINÉES A DES REPRÉSENTATIONS DE COLLÉGE

Harpagon, comédie en trois actes, d'après Molière, arrangée pour un divertissement et adaptée au théâtre du collége de Cambrai (par Alteyrac). Cambrai, Hurez, 1806,

en un acte; le Bourgeois gentilhomme, en un acte; les Femmes savantes, en deux actes; l'Avare, en deux actes; le Médecin malgré lui, en deux actes; le Malade imaginaire, en un acte; M. de Pourceaugnac, en un acte; les Précieuses ridicules, en un acte.

Le Molière de la Jeunesse, ou Recueil de pièces propres à être représentées aux distributions de prix par les élèves de maisons d'éducation, par Al. P. M. Lyon, Pélagaud, Lesne et Crozet, 1836, 2 vol. in-18.

Contient six pièces de Molière arrangées: les Fourberies de Scapin, l'Avare, le Bourgeois gentilhomme, le Malade imaginaire, le Médecin malgré lui, et M. de Pourceaugnac.

Le Molière de la Jeunesse, par Jauffret, orné de cinq jolies gravures et du portrait de Molière. Paris, Pierre Mommus, 1830, 2 vol. in-18.

Comédies de Molière, arrangées pour être jouées par des jeunes gens: l'Avare, le Bourgeois gentilhomme, le Malade imaginaire). Avignon, Chaillot, 1867, in-32 de 272 pp.

Œuvres choisies de Molière. Édition épurée pour la jeunesse et illustrée de 20 dessins par Célestin Nanteuil. Paris, Ducrocq (impr. Moulin, à St-Denis), 1869, in-8. Bibliothèque illustrée des familles.

XVII.

TRADUCTIONS DES COMÉDIES

DE MOLIÈRE EN LANGUES ÉTRANGÈRES

Pseudoli fallaciæ, Molieri comædia, Fourberies de Scapin, gallicè dicta, quam a quibusdam ludi litterarii alumnis publicè agendam latinè vertit J.-D.-A. Münter, Scholæ Cellensis Corrector. Cellis, typis Schulzianis, 1778, in-8 de 66 pp.

Cette traduction-imitation ne reproduit qu'en partie le texte de la pièce originale.

Le Opere di Moliere, divise in quattro volumi et di bellissime figure, tradotte da Nic. di Castelli. Lipsia, G. Lod. Gleditsch, a spese dell'autore, 1698, 4 vol. in-12, fig. grav. par Daucher.

Cette traduction ayant été faite d'après le texte d'une édition de Hollande, la scène du Pauvre du Festin de Pierre s'y trouve en entier.

Le Opere di G. B. P. di Moliere, divise in quattro volumi, ed arricchite di bellissime figure, tradotte da Nic. di Castelli. Lipsia, Maur. Georg. Weidmann, 1740, 4 vol. pet. in-12, fig. grav. par Daucher.

Opere del Moliere, tradotte nell'italiana favella (da Gasparo Gozzi). Venezia. Giambattista Novelli, 1756-57, 4 vol. in-8, portr.

On trouve en tête la Vie de Molière, mais le

traducteur a omis les pièces suivantes : Les Plaisirs de l'Ile enchantée, Psyché, Don Garcie de Navarre, Melicerte et les Amants magnifiques.

La Scuola de' mariti, comedia di G. B. P. di Moliere, tradotta da Nic. de Castelli. Lipsia, Weidmann, 1739, pet. in-12.

La Scuola delle mogli, comedia di J. B. P. Moliere, tradotta dal verso francese in prosa italiana, dal signor Napoleon della Luna. Bologna, Giacomo Monti, 1680, in-12.

Il Misantropo, comedia del sig. Moliere, tradotta in versi toscani, dall'abbate Enrico Girolami, Fiorentino. Fiorenza, 1752, in-8.

Il Don Pilone, overo il Bacchettone falso, comedia (di 3 atti e in prosa), tradotta nuovamente dal franceze, da Girolamo Gigli. Lucca, Marescandoli, 1711, in-8.

C'est une imitation plutôt qu'une traduction du Tartuffe. Voyez le Catal. Soleinne, tome IV, nos 4710 et 4711.

La Escuela de los maridos, comedia por Inarco Celenio (Moratin). Madrid, 1814, in-4°.

El Medico palos, comedia por Inarco Celenio (Moratin), imit. de Moliere, El Medico per fuerza. Madrid, 1814, in-12.

Tartuffo, ou o Hypocrita, comedia do senhor Moliere, traduzida em vulgar pelo capitano Manoel de Sousa, para se representar no theatro do Bairro Alto. Lisboa, Joseph da Silva Nazareth, 1768, in-8.

« AnteriorContinuar »