AeneisVerlag von B. Frentag, 1891 - 355 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 77
Página vi
... Aeneas , dem Ahuherrn Roms und des in Augustus zur Weltherrschaft gelangten Julischen Geschlechtes . In zwölf Büchern besingt Vergil die Frrfahrten seines Helden bis zu dessen Landung in Italien ( 1. bis 6. Buch ) und die Kämpfe , die ...
... Aeneas , dem Ahuherrn Roms und des in Augustus zur Weltherrschaft gelangten Julischen Geschlechtes . In zwölf Büchern besingt Vergil die Frrfahrten seines Helden bis zu dessen Landung in Italien ( 1. bis 6. Buch ) und die Kämpfe , die ...
Página vii
... Aeneas ( V. 81-102 ) an Od . V 290 f . , die Schilderung der Bucht , wo Aeneas landet ( V. 159–169 ) , an den Phorkyshafen Od . XIII 96 f . , die Begegnung des Aeneas mit Venus ( V. 305–417 ) an Odysseus ' Begegnung mit Athene Od . VII ...
... Aeneas ( V. 81-102 ) an Od . V 290 f . , die Schilderung der Bucht , wo Aeneas landet ( V. 159–169 ) , an den Phorkyshafen Od . XIII 96 f . , die Begegnung des Aeneas mit Venus ( V. 305–417 ) an Odysseus ' Begegnung mit Athene Od . VII ...
Página viii
... Aeneas ' Ankunft in Italien bis auf seine Zeit führte , M. Terentius Varro Atacinus ( um 50 v . Chr . ) schrieb ein ... Aeneas an und beginnt dann mit V. 34 die Erzählung . Auf der Fahrt von Sizilien nach Italien überfällt Aeneas ein ...
... Aeneas ' Ankunft in Italien bis auf seine Zeit führte , M. Terentius Varro Atacinus ( um 50 v . Chr . ) schrieb ein ... Aeneas an und beginnt dann mit V. 34 die Erzählung . Auf der Fahrt von Sizilien nach Italien überfällt Aeneas ein ...
Página ix
... Aeneas Ascanius nach einem ihrer Lieblingssige und sezt an dessen Stelle ihren Sohn Amor , welcher als Ascanius vor Dido erscheint und dieselbe ganz für Aeneas ein- nimmt . Auf die Aufforderung der Königin erzählt Aeneas den Fall Trojas ...
... Aeneas Ascanius nach einem ihrer Lieblingssige und sezt an dessen Stelle ihren Sohn Amor , welcher als Ascanius vor Dido erscheint und dieselbe ganz für Aeneas ein- nimmt . Auf die Aufforderung der Königin erzählt Aeneas den Fall Trojas ...
Página x
... Aeneas von hier die Westküste Italiens zu erreichen sucht , verschlägt ihn der Sturm nach Karthago . IV . Didos Teilnahme für den Helden hat sich zu heftigster Liebe , die auch Aeneas erwidert , gesteigert . Juno fördert diese Leiden ...
... Aeneas von hier die Westküste Italiens zu erreichen sucht , verschlägt ihn der Sturm nach Karthago . IV . Didos Teilnahme für den Helden hat sich zu heftigster Liebe , die auch Aeneas erwidert , gesteigert . Juno fördert diese Leiden ...
Passagens conhecidas
Página 116 - Non hoc ista sibi tempus spectacula poscit ; ' Nunc grege de intacto septem mactare iuvencos ' Praestiterit, totidem lectas de more bidentes.' Talibus adfata Aenean (nec sacra morantur 40 lussa viri) Teucros vocat alta in templa sacerdos. Excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, Quo lati ducunt aditus centum, ostia centum; Unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllae. Ventum erat ad limen, cum virgo, ' Poscere fata 45 'Tempus,
Página 3 - tuus, o regina, quid optes, explorare labor; mihi iussa capessere fas est. tu mihi quodcumque hoc regni, tu sceptra lovemque concilias, tu das epulis accumbere divum nimborumque facis tempestatumque potentem.' so Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide mon tem impulit in latus, ac venti velut agmine facto, qua data porta, ruunt et terras turbine perflant.
Página 136 - Veneris nurus; sed me magna deum genetrix his detinet oris. iamque vale et nati serva communis amorem.' haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 dicere deseruit, tenuisque recessit in auras. ter conatus ibi collo dare bracchia circum ; ter frustra comprensa manus effugit imago, par levibus ventis volucrique simillima somno.
Página 84 - Nox erat, et placidum carpebant fessa soporem Corpora per terras, silvaeque et saeva quierant Aequora, cum medio volvuntur sidera lapsu, Cum tacet omnis ager, pecudes, pictaeque volucres, 525 Quaeque lacus late liquidos, quaeque aspera dumis Rura tenent, somno positae sub nocte silenti Lenibant curas, et corda oblita laborum.
Página 9 - His ego nee metas rerum nec tempora pono, imperium sine fine dedi. Quin aspera luno, quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat, 280 consilia in melius referet, mecumque fovebit Romanos, rerum dominos, gentemque togatam. Sic placitum. Veniet lustris labentibus aetas, cum domus Assaraci Phthiam clarasque Mycenas servitio premet ac victis dominabitur Argis.
Página 59 - Circae, quam tuta possis urbem componere terra. signa tibi dicam, tu condita mente teneto. cum tibi sollicito secreti ad fluminis undam litoreis ingens inventa sub ilicibus sus 390 triginta capitum fetus enixa iacebit, alba, solo recubans, albi circum ubera nati, is locus urbis erit, requies ea certa laborum.
Página 43 - Namque manus inter maestorumque ora parentum Ecce levis summo de vertice visus luli Fundere lumen apex tactuque innoxia mollis Lambere flamma comas et circum tempora pasci. Nos pavidi trepidare metu, crinemque flagrantem 685 Excutere et sanctos restinguere fontibus ignes.
Página 187 - Minervam tela tenent. saevit medio in certamine Mavors 700 caelatus ferro, tristesque ex aethere Dirae, et scissa gaudens vadit Discordia palla, quam cum sanguineo sequitur Bellona flagello.
Página 87 - Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor, 625 qui face Dardanios ferroque sequare colonos, nunc, olim, quocumque dabunt se tempore vires. Litora litoribus contraria, fluctibus undas imprecor, arma armis ; pugnent ipsique nepotesque.
Página 256 - Tertia sed postquam congressi in proelia totas implicuere inter se acies, legitque virum vir : tum vero et gemitus morientum, et sanguine in alto armaque corporaque et permixti caede virorum semianimes volvuntur equi, pugna aspera surgit.