Gesammelte Werke in fünf Bänden, Volume 5Suhrkamp, 1983 |
Índice
Übertragungen aus dem Russischen | 11 |
OSSIP MANDELSTAMM 18911938 | 49 |
Gedichte aus Tristia | 93 |
Gedichte aus Стихотворения | 120 |
Gedichte aus Gedichte | 121 |
Gedichte aus dem Nachlaß | 152 |
Gedichte aus dem Nachlaß | 153 |
В Петербурге мы сойдемся снова | 158 |
ANDREW MARVELL 16211678 | 377 |
EMILY DICKINSON 18301886 | 382 |
EMILY DICKINSON 18301886 | 383 |
One Blessing had I than the rest | 388 |
One blessing had I | 389 |
reason Earth is short | 394 |
reason earth is short | 395 |
At Half past Three a single Bird | 400 |
In Petersburg | 159 |
SERGEJ JESSENIN 18951925 | 164 |
Sergej JesseniN 18951925 | 165 |
На небесном синем блюде | 170 |
Blaue Himmelsschüssel | 171 |
О красном вечере задумалась дорога | 176 |
Dem Abend denkt versonnen nach der Weg | 177 |
Не напрасно дули ветры | 182 |
Wind tatst gut daran zu wehen | 183 |
О пашни пашни пашни | 188 |
Ihr Äcker nicht zu zählen | 189 |
Инония | 194 |
Inonien | 195 |
Я покинул родимый дом | 214 |
Fort ging ich | 215 |
Кобыльи корабли | 220 |
Die Stuten die Schiffe | 221 |
Не жалею не зову не плачу | 230 |
Keine Klage mehr | 231 |
Verström Harmonika | 237 |
Wir entfernen uns | 243 |
Ballade von den Sechsundzwanzig | 249 |
Chorassan | 263 |
Hörsts | 271 |
Freund leb wohl | 277 |
KONSTANTIN SLUTSCHEWSKIJ 18371904 | 291 |
Das Heupferdchen | 297 |
Sieben | 303 |
Das eine Buch | 309 |
Übertragungen aus dem Englischen und Amerikanischen | 317 |
MARIANNE MOORE 18871972 | 360 |
MARIANNE MOORE 18871972 | 361 |
A grave | 368 |
Ein Grab | 369 |
ANDREW MARVELL 16211678 | 376 |
Um halb vier | 401 |
Stopping by woods on a snowy evening | 406 |
Innehaltend inmitten der Wälder an einem SchneeAbend | 407 |
JOHN DONNE 15721631 | 414 |
JOHN DONNE 15721631 | 415 |
Italienische Texte | 422 |
Übertragungen aus dem Italienischen | 423 |
taccuino del vecchio | 476 |
Das Merkbuch des Alten | 477 |
Rumänische Texte | 544 |
Übertragungen aus dem Rumänischen | 545 |
VIRGIL TEODORESCU 1909 | 550 |
VIRGIL TEODORESCU 1909 | 551 |
Între două nopţi | 556 |
Zwischen zwei Nächten | 557 |
Portugiesische Texte | 562 |
FERNANDO PESSOA 18881935 | 563 |
Autopsicografia | 566 |
Autopsychographie | 567 |
Sou um guardador de rebanhos | 572 |
Der Schäfer | 573 |
Tabacaria | 578 |
Tabakladen | 579 |
Hebräische Texte | 598 |
DAVID ROKEAH 1916 | 599 |
אמן | 604 |
Ein Amen | 605 |
Der Monat Cheschwan | 609 |
Faksimiles | 611 |
Lebensdaten | 621 |
Bibliographie der fremdsprachigen Texte | 630 |
Bibliographie der Übertragungen die nicht in | 640 |
Alphabetisches Verzeichnis der fremdsprachigen Texte | 647 |
JEWGENIJ JEWTUSCHENKO 1933 | 659 |
48 | |
Outras edições - Ver tudo
Referências a este livro
Lyrik und Metalyrik: Theorie einer Gattung und ihrer Selbstbespiegelung ... Eva Müller-Zettelmann Visualização de excertos - 2000 |
Der Engel der Literatur: zum philosophischen Vermächtnis Ingeborg Bachmanns Barbara Agnese Visualização de excertos - 1996 |