ΙΣΜΗΝΗ. ἀλλ ̓, εἰ δοκεῖ σοι, στεῖχε· τοῦτο δ' ἴσθ ̓, ὅτι ἄνους μὲν ἔρχει, τοῖς φίλοις δ' ὀρθῶς φίλη. ὃν ἐφ' ἡμετέρᾳ γᾷ Πολυνείκης, σύστημα α'. 110 ἀρθεὶς νεικέων ἐξ ἀμφιλόγων, †ἤγειρεν· ὁ δ ̓ εἰς γᾶν, αἰετὸς ὥς, Ο ISMENE. : Go, if thou art resolved and know, I hold thee (Ismene returns to the palace: Antigone goes off on the right by the Parascenia. The Chorus immediately enters the orchestra by the lower side entrance on the left.) II. PARODOS. CHORUS. BEAM of the sun, the fairest light That ever shone on Theba, seven-gated! STROPHE I. At length thou comest, eye of golden day, (Anapastic Movement.) Whom Polyneikes against our country, Roused by the nicest of quarrels, had mustered, And as an eagle terribly shrieking, With a soaring swoop he alighted. White as the snow were the pinions that clothed him! Many his bucklers And his helmets crested with horse-hair! στὰς δ ̓ ὑπὲρ μελάθρων, † φονώ ἀντιστ. ά. λόγχαις επτάπυλον στόμα, σαισιν ἀμφιχανὼν κύκλῳ ἔβα, πρίν ποθ' ἡμετέρων αἱμάτων γένυσιν πλησθῆναί τε, καὶ στεφάνωμα πύργων πευκάενθ' "Ηφαιστον ἑλεῖν. τοῖος ἀμφὶ νῶτ ̓ ἐτάθη 120 πάταγος Αρεος, ἀντιπάλῳ δυσχείρωμα δράκοντι 125 Ζεὺς γὰρ μεγάλης γλώσσης κόμπους ὑπερεχθαίρει· καί σφας ἐσιδων ἀντισύστ. ά. πολλῷ ῥεύματι προσνισσομένους νίκην ὁρμῶντ ̓ ἀλαλάξαι. 130 ἀντίτυπα δ ̓ ἐπὶ γᾷ πέσε τανταλωθείς στροφή β'. πυρφόρος, ὃς τότε μαινομένᾳ ξὺν ὁρμᾷ βακχεύων ἐπέπνει ῥιπαῖς ἐχθίστων ἀνέμων. εἶχε δ' ἄλλῳ τὰ μὲν, + ἄλλα δ ̓ ἐπ' ἄλλοις ἐπενώμα στυφελίζων μέγας Αρης 135 ANTISTROPHE I. And having taken his stand above our roofs, Around the outlets of the seven portals, Away he went before his jaws were glutted Before the flame of torches Had caught our circling coronet of towers. (Anapastic Movement.) Zeus exceedingly hateth the boastings of Misproud language and soon as he saw them, In a swollen torrent of gold advancing, And proud in the rattle of armour, Forth flew his brandisht bolt at the foe, who, Was beginning the pæan of conquest. STROPHE II. Thrown from our walls against the solid earth, Torch in hand, he fell, Who then with frantic impulse raging Hurtled in angry hurricanes against us. So went the war with him! Elsewhere great Ares others Roughly entreated, on the right Our tug of battle aiding. SOPH. ANT. C ἑπτὰ λοχαγοὶ γὰρ ἐφ ̓ ἑπτὰ πύλαις ἀλλὰ γὰρ ὁ μεγαλώνυμος ἦλθε Νίκα τῷ πολυαρμάτῳ ἀντιχαρεῖσα Θήβα, ἐκ μὲν δὴ πολέμων τῶν νῦν θέσθε λησμοσύναν, θεῶν δὲ ναοὺς χοροῖς συστημα. β'. 145 ἀντ. β'. 150 παννυχίοις πάντας ἐπέλθωμεν· ὁ Θήβας δ' ἐλελίχθων † Βάκχιος ἄρχοι. ἀλλ' ὅδε γὰρ δὴ βασιλεὺς χώρας αντισύστ. β'. 155 Κρέων ὁ Μενοικέως [† νέον ειληχως ἀρχήν,] νεοχμὸς νεαραῖσι θεῶν ἐπὶ συντυχίαις χωρεῖ, τίνα δὴ κοινῷ κηρύγματι πέμψας; 154 γρ. Βακχεῖος. 166 γρ. Κρ. ὁ Μ. νεοχμός κ.τ.λ. 160 |