Imagens das páginas
PDF
ePub

gusto de los europeos y ensancharon la esfera intelectual de los mismos. Entonces la poesía popular participando de aquella cultura, apareció en el siglo XII con mas agradables y complicadas formas, para captar la atencion y satisfacer el gusto de las gentes ya mas civilizadas. A este progreso de la poesía popular alude el trovador Guizaut Riquier en un poemilla que dirigió en forma de peticion á D. Alfonso el Sabio el año de 1257 (1).

(1) Los versos dicen asi en provenzal:
Car per homes senatz

Sertz de calque saber
Fo trovada per ver
De primer joglaria
Per metr'els bos en via
D'alegrier e d'honor.
L'estrumen en sabor

D'auzir d'aquel que sap
Tocan issir á cap,
E donan alegrier

Perqu' el pros de primier
Volgron joglar aver,
Et en quar per dever
N'an tug li gran senhor.

Puois foron trobador

Per bos faitz recontar &c.

El sentido de estos versos es que los hombres sábios introdujeron al principio el arte de la yoglaria 6 yuglaria acompañado de instrumentos bien tañidos, para honrar y divertir á los nobles que mantenian á los juglares. Despues

Tambien es probable que antes del siglo XII hubiese en los reinos de Leon y Castilla alguna poesía vulgar compuesta en el tosco lenguaje que iba lentamente formándose del latin adulterado; porque en todos los paises la poesía popular es la mas antigua, y esta se distingue por su sencillez, asi en el estilo como en la forma métrica. Tengo pues por cierto que antes del siglo XII se cantaban en Castilla romances en lengua vulgar, porque esta es la versificacion mas sencilla y acomodada á las canciones populares. Y aun me atreveré á decir que antes de escribirse el poema del Cid, á mediados del siglo XII, como opina D. Tomas Sanchez, y no antes por mas que diga al abate Andres (1), se cantaba en romances la historia del Cid, y tal vez el poema se compuso en gran parte con ellos.

1

Muéveme á pensar asi la observacion que he

de esto vinieron los trovadores para cantar altos hechos y loar á los nobles, estimulando á otros para que los imiten.

El que quiera saber mas acerca de los trovadores, puede consultar la obra, clásica en esta materia de Mr. Raynouard, intitulada Choix des poesies originales des troubadours, como tambien las vidas y obras de los trovadores, de F. Diez, profesor de la universidad de Bonn en Prusia,

(1) Es muy notable que cuantos trataron de la antigüedad de este poema no reparasen en los versos 3013 y 3014 del mismo que dicen:

hecho despues de una lectura muy atenta de este antiquísimo monumento de nuestra poesía, y es que en todo él se encuentran muchísimos versos de ocho sílabas, no siendo esta la forma métrica que adoptó el autor, sino otra muy distinta de versos. largos, desiguales, asonantados por lo comun, de que he entresacado como muestra los siguientes octosílabos, que forman otros tantos hemistiquios.

los

[blocks in formation]

El conde don Anrrich é el conde don Remond:
Aqueste fue padre del buen emperador.

Este último era D. Alonso VII (hijo del conde D. Ramon de Borgoña y de Doña Urraca) que sucedió á su madre en el reino de Castilla, y no empezó á llamarse emperador hasta el año de 1135 en que se coronó como tal en las cortes de Leon, segun Sandoval en la Crónica de este rey, cap. 30. Por consiguiente el poema no pudo escribirse antes del indicado año, á menos que el autor hablase en profecía.

40 Una niña de nuef años
45 Los averes é las casas
49 E tornos' pora su casa

50 Que el rey non havie gracia
Alli posó mio Cid= como si fuese

61

[blocks in formation]

101

102

En cuenta de sus haberes de los

que tenien ganados

Llegó Martin Antolinez

103 ¿O sodes Rachel é Vidas los mios
amigos caros?

107 A moros nin á cristianos

108

Por siempre vos fare ricos que non
seades menguados

134 De todas partes menguados
137 Ya vedes que entra la noch
139 No se face asi el mercado
143 E nos vos ayudaremos
150 Ca por el agua ha pasado

Aun pudiera citar gran multitud de versos
octosílabos como los anteriores, si no estuvie-
se persuadido de que los acotados bastan para
acreditar que ya existia este género de versifica-

cion, y que no siendo esta la adoptada por el autor para la composicion de su poema, el hallarse en él tantos versos de ocho sílabas no hubo de ser efecto de pura casualidad, sino de intercalacion hecha de propósito, tomándolos de las canciones populares. Como quiera que sea de esta opinion mia, nueva y por lo tanto destituida de apoyo, el poema merece ser examinado con el mayor detenimiento, por ser la obra castellana mas antigua. En este concepto me he tomado el trabajo ímprobo de estudiarla bien y analizarla, arrostrando el fastidio que causa su inculto, desaliñado y oscuro lenguage; y por conclusion de este apéndice presentaré el plan de este poema, tan poco apreciado, con algunas observaciones mias acerca de su mérito.

Desterrado del reino de Castilla el esclarecido Cid por orden del rey D. Alonso VI, sale afligido de Vivar en compañia de algunos valientes guerreros, resueltos á seguir su buena ó mala suerte. Encamínase á Burgos, donde se habia recibido un mandato real prohibiendo á todos sus moradores dar hospedage y aun hablar al caudillo, sopena de la indignacion del monarca y de perder sus bienes. Al entrar el Cid en la ciudad hallábanse los habitantes de ella asomados á las ventanas para ver pasar á tan insigne adalid; pero nadie osaba hatodos le compadecian.

blarle, aunque

El Cid se dirije á su casa, que encuentra cer

« AnteriorContinuar »