Histoire d'Hérodote: traduite du grec, avec des remarques historiques et critiques, un essai sur la chronologie d'Hérodote, et une table géographique, Volume 8Chez Guillaume Debure l'aîné, Libraire de la Bibliothèque Nationale, rue Serpente, no 6, 1802 - 608 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 100
Página 8
... rivière de la Thesprotie , petit pays de l'Epire . Elle est dans le ( 6 ) voisinage du Cocyte , et toutes deux se jettent dans le lac ou marais Achérusia ( 7 ) , et ( 1 ) Stephan . Byzant . voc . Axo5 . ( 2 ) Herodot . lib . VII ...
... rivière de la Thesprotie , petit pays de l'Epire . Elle est dans le ( 6 ) voisinage du Cocyte , et toutes deux se jettent dans le lac ou marais Achérusia ( 7 ) , et ( 1 ) Stephan . Byzant . voc . Axo5 . ( 2 ) Herodot . lib . VII ...
Página 12
... rivière du Scamandre , dans les terres . Elle avoit néanmoins un port que Ptolémée ( 7 ) appelle Emporium Segestanorum . Strabon ( 8 ) en parle aussi : Thucydides ( 9 ) et ( 10 ) Diodore de Sicile regardent cetto ( 1 ) Herodot . lib ...
... rivière du Scamandre , dans les terres . Elle avoit néanmoins un port que Ptolémée ( 7 ) appelle Emporium Segestanorum . Strabon ( 8 ) en parle aussi : Thucydides ( 9 ) et ( 10 ) Diodore de Sicile regardent cetto ( 1 ) Herodot . lib ...
Página 13
... rivière . Le nom d'Egeste fut donné à cette ville par Egestus , qui , selon Strabon , passoit pour un de ses fondateurs . Cicéron dit ( 1 ) qu'elle fut bâtie par Enée , et Festus ( 2 ) ajoute que ce Héros en donna le gouvernement à ...
... rivière . Le nom d'Egeste fut donné à cette ville par Egestus , qui , selon Strabon , passoit pour un de ses fondateurs . Cicéron dit ( 1 ) qu'elle fut bâtie par Enée , et Festus ( 2 ) ajoute que ce Héros en donna le gouvernement à ...
Página 15
... rivière de la chèvre , ¿ ì¿ , á¡yòs , capra , Toτauds , fluvius . Ce lieu ( 5 ) devint fameux par le combat des Athéniens et des Lacédémoniens , où la déroute des Athéniens fut si grande qu'il leur en coûta leurs biens et leur liberté ...
... rivière de la chèvre , ¿ ì¿ , á¡yòs , capra , Toτauds , fluvius . Ce lieu ( 5 ) devint fameux par le combat des Athéniens et des Lacédémoniens , où la déroute des Athéniens fut si grande qu'il leur en coûta leurs biens et leur liberté ...
Página 20
... rivière Cérétane , sur le bord occidental de laquelle elle étoit située , près de la côte sud du lac Sabaius on Sabatinus , aujourd'hui lac de Bracciano , à l'ouest un peu sud.des sept montagnes de Rome , à l'ouest et peu loin de l ...
... rivière Cérétane , sur le bord occidental de laquelle elle étoit située , près de la côte sud du lac Sabaius on Sabatinus , aujourd'hui lac de Bracciano , à l'ouest un peu sud.des sept montagnes de Rome , à l'ouest et peu loin de l ...
Índice
20 | |
23 | |
44 | |
52 | |
59 | |
81 | |
86 | |
91 | |
313 | |
332 | |
352 | |
357 | |
361 | |
393 | |
403 | |
407 | |
94 | |
121 | |
134 | |
158 | |
177 | |
181 | |
182 | |
195 | |
202 | |
209 | |
231 | |
251 | |
263 | |
264 | |
279 | |
298 | |
422 | |
429 | |
438 | |
448 | |
460 | |
497 | |
499 | |
505 | |
511 | |
515 | |
520 | |
545 | |
568 | |
570 | |
589 | |
591 | |
Outras edições - Ver tudo
Histoire d'Hérodote: traduite du grec, avec des remarques ..., Volume 8 Herodotus Visualização integral - 1802 |
Histoire d'Hérodote: traduite du grec, avec des remarques ..., Volume 8 Herodotus Visualização integral - 1802 |
Histoire d'Hérodote, traduite du grec: avec des remarques historiques et ... Herodotus Visualização integral - 1802 |
Palavras e frases frequentes
actuellement anciens Antiq appelle appeloit Arriani aujourd'hui avant notre ère avoient avoit bâtie Béotie bord Byzance Byzant C'étoit canal Caspiène colonie côte d'Anville d'Athènes d'Hérodote de-là Delta Diodore de Sicile Egée Erythrée Etienne de Byzance étoient étoit située Eustath fleuve Geographical System golfe Therméen Grecs habitans habitoient Héliopolis Hennicke Herodot Hist Historien Homeri ibid île Iliad Ioniens l'appelle l'Asie l'Attique l'Egypte l'embouchure l'Est l'île l'Ouest Libye loco laudato Macédoine Mæotis Major Rennell Martinière Mela Meletii Geograph Mélétius mer Caspiène Messénie mont montagne nomme Nord Nord-Est Nord-Ouest Nova Ouest parle paroît Pausan pays Pélasges Péloponnèse Perses peuples Phocide Phrygie plaine Plin Pont-Euxin prend sa source promontoire Ptolemæi Geograph Ptolémée qu'Hérodote Rhodes rivière s'appeloit Scholiast Scythes Sicul sive lib Stephan Strab Strabon Strymon Sud-Est Sud-Ouest System of Herodotus temple territoire Thessalie Thrace Thucydid villes vingt stades Voyez xvII XXXIII
Passagens conhecidas
Página 506 - Mémoires historiques et géographiques sur les pays situés entre la mer Noire et la mer Caspienne...
Página 505 - Vers les neuf heures du soir, le premier corps me fut renvoyé par l'Empereur, auquel il n'avait été d'aucune utilité; ainsi vingt-cinq à trente mille hommes ont été pour ainsi dire paralysés , et se sont promenés pendant toute la bataille , l'arme au bras , de la gauche à la droite , et de la droite à la gauche, sans tirer un seul coup de fusil.
Página 347 - Ce lac forme un coude à l'occident, et se porte • vers le milieu des terres , le long de la montagne, » au-dessus de Memphis, et se décharge, au rapport » des habitants du pays , dans la Syrlhe de Lybie
Página 353 - Mylasses avoit un port qui étoit à quatre-vingts stades de la ville , dans laquelle on voyoit un temple de Jupiter Carien. Hécatomnus, un des Rois de la Carie, qui étoit né à Mylasses , en fit la capitale de son royaume. Deux choses l'y déterminèrent , l'amour de la patrie, et la prodigieuse fertilité de son territoire; d'ailleurs il n'y avoit point de ville dans toute la Carie qui fût plus décorée de temples , de portiques et...
Página 472 - Haec loca vi quondam et vasta convolsa ruina — Tantum aevi longinqua valet mutare vetustas — 415 Dissiluisse ferunt, cum protinus utraque tellus Una foret ; venit medio vi pontus et undis Hesperium Siculo latus abscidit, arvaque et urbes Litore diductas angusto interluit aestu.
Página 89 - C'est par cette raison que Ploléméela met en Lycie, et qu'Etienne de Byzance et (2) Pline la placent en Carie. Cette ville avoit un roi particulier. Elle est appelée Calymne dans (3) Strabon, ce qui est peut-être une faute de copiste. Voyez la note de Casaubon. CAMARINE , ville méridionale de Sicile , située entre les embouchures de deux fleuves , dont l'un étoit...
Página 214 - ... ont-ils soin à cette heure d'arroser leurs jardins. A mesure que le jour baisse elle devient moins froide, jusqu'au coucher du soleil qu'elle est tiède. Elle s'échauffe ensuite de plus en plus, jusqu'à ce qu'on approche du milieu de la nuit : alors elle bout (3 19) à gros bouillons.
Página 238 - C'est donc avec raison . je crois , Qu'hermaphrodite je vous nomme , Puisque vous êtes à la fois Femme jolie et galant homme. la fable de Salmacis n'est qu'une allégorie. En voici l'explication : <( A la pointe de la colline , Mausole bâtit le temple de Vénus et de Mercure auprès de la fontaine de Salmacis, qu'on dit rendre malades d'amour ceux qui boivent de son eau; ce qui est une chose si peu vraie, qu'elle mérite bien d'être expliquée , afin qu'on sache pourquoi cette fausse opinion...
Página 443 - Charn, partagés en onze familles , dont la plus puissante étoit celle de Chanaan, fondateur de Sidon et chef des Chananéens proprement dits, auxquels les Grecs donnèrent le nom de Phéniciens : ce furent les seuls qui se maintinrent dans l'indépendance , non-seulement sous Josué, mais encore sous David, sous Salomon , et sous les Rois leurs successeurs; mais ils furent ensuite assujettis par les Rois d'Assyrie et de Chaldée, par les Perses, les Grecs , &c.
Página 237 - Mausole a des murailles de brique , quoiqu'il soit orné partout de marbre de Proconèse ; et l'on voit encore aujourd'hui ces murailles fort belles et fort entières , couvertes d'un enduit si poli , qu'il ressemble à du verre. Cependant on ne peut pas dire que ce roi n'ait pas eu le moyen de faire des murailles d'une matière plus riche, lui qui était si puissant , et qui commandait à toute la Carie ». Ibidem.