Imagens das páginas
PDF
ePub

will climb incontinent, or else be incontinent before marriage: they are in the very wrath of love, and they will together; clubs cannot part them.(2)

ORL. They shall be married to-morrow; and I will bid the duke to the nuptial. But, O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes! By so much the more shall I to-morrow be at the height of heart-heaviness, by how much I shall think my brother happy, in having what he wishes for.

Rós. Why then, to-morrow I cannot serve your turn for Rosalind?

ORL. I can live no longer by thinking.

Ros. I will weary you no longer then with idle talking. Know of me then, (for now I speak to some purpose,) that I know you are a gentleman of good conceit: I speak not this that you should bear a good opinion of my knowledge, insomuch, I say, I know you are; neither do I labour for a greater esteem than may in some little measure draw a belief from you, to do yourself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do strange things: I have, since I was three years old, conversed with a magician, most profound in this art, and yet not damnable. If you do love Rosalind so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena,

incontinent] Without restraint or delay, immediately.

Know of me then, (for now I speak to some purpose,) that I know you are a gentleman of good conceit: I speak not this, that you should bear a good opinion of my knowledge, insomuch, I say, I know you are.] The quaintness of the language as well as the sentiment, if we have interpreted it rightly, is much the same as that of Hamlet, V. 2.

"Osric. Sir, you are not ignorant of what excellence Laertes is at his weapon?

"Haml. I dare not confess that, lest I should compare with, him in excellence: but to know a man well, were to know himself."

"Good conceit," is quick and sound conception.

shall you marry her: I know into what straits of fortune she is driven; and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes to-morrow, human as she is,* and without any danger.

ORL. Speakest thou in sober meanings?

Ros. By my life I do; which I tender dearly, though I say I am a magician: (3) Therefore, put you in your best array, bid your friends; for if you will be married to-morrow, you shall; and to Rosalind, if you will.

Enter SILVIUS and PHEBE.

Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

PHE. Youth, you have done me much ungentle

ness,

To show the letter that I writ to you.

Ros. I care not, if I have: it is my study, To seem despiteful and ungentle to you: You are there follow'd by a faithful shepherd; Look upon him, love him; he worships you. PHE. Good shepherd, tell this youth what 'tis to love.

SIL. It is to be all made of sighs and tears ;And so am I for Phebe.

PHE. And I for Ganymede.

ORL. And I for Rosalind.

Ros. And I for no woman.

human as she is] That is, not a phantom, but the real Rosalind; without any of the danger generally conceived to attend the rites of incantation. JOHNSON.

b It is to be all made of sighs and tears] See Silvius to Corin, II. 4.

SIL. It is to be all made of faith and service;And so am I for Phebe.

PHE. And I for Ganymede.

ORL. And I for Rosalind.

Ros. And I for no woman.

SIL. It is to be all made of fantasy,

$;

All made of passion, and all made of wishes
All adoration, duty and observance,

All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all observance;"
And so am I for Phebe.

PHE. And so am I for Ganymede.
ORL. And so am I for Rosalind.
Ros. And so am I for no woman.

PHE. If this be so, why blame you me to love

you?

[To ROSALIND. SIL. If this be so, why blame you me to love [TO PHEBE.

you?

ORL. If this be so, why blame you me to love

you?

Ros. Why do you speak too, why blame you me to love you?

ORL. To her, that is not here, nor doth not hear.

Ros. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.-I will help you, [To SILVIUS] if I can :-I would love you, [To PHEBE] if I could.-To-morrow meet me all together.-I will marry you, [To PHEBE] if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow:-I will satisfy you, [To ORLANDO] if ever I satisfied man, and you shall be married to-morrow :-I will content you, [To SILVIUS] if

* all observance] Attention and deference. As this word occurs twice in two lines, continuing the same subject, Messrs. Malone and Ritson propose to substitute obedience, or obeisance.

what pleases you contents you, and you shall be married to morrow.-As you [To ORLANDO] love Rosalind, meet;-as you, [To SILVIUS] love Phebe, meet; And as I love no woman, I'll meet.-So, fare you well; I have left you commands.

SIL. I'll not fail, if I live.

[blocks in formation]

TOUCH. To-morrow is the joyful day, Audrey; to-morrow will we be married.

AUD. I do desire it with all my heart: and I hope it is no dishonest desire, to desire to be a woman of the world.(5) Here comes two of the

banished duke's pages.

Enter two Pages.

1 PAGE. Well met, honest gentleman. TOUCH. By my troth, well met: Come, sit, sit, and a song.

2 PAGE. We are for you: sit i'the middle.

a

1 PAGE. Shall we clap into't roundly, without

[ocr errors]

• Shall we clap into't roundly] Strike in boldly at once. See "clap into your prayers," M. for M. IV. 3. Abhors.

hawking, or spitting, or saying we are hoarse; which are the only prologues to a bad voice?

2 PAGE. I'faith, i'faith; and both in a tune, like two gypsies on a horse.

SONG.

I.

It was a lover, and his lass,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,(6) That o'er the green corn-field did pass,

rang, O. C.

In the spring time, the only pretty rank time, oc When birds do sing, hey ding a ding, ding; Sweet lovers love the spring.

II.

And therefore take the present time,

With a hey, and a ho, and a hey nonino;

For love is crowned with the prime

In spring time, &c.

III.

Between the acres of the rye,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country folks would lie,
In spring time, &c.

IV.

This carol they began that hour,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,

How that a life was but a flower

In spring time, &c.

« AnteriorContinuar »