Now far from this valley of sorrow and care, "Salvation, and glory, and wisdom, and might, To him who so freely redeemed us with blood, And now makes us Princes and Priests with our God, Thus they sing,-(for the page of the volume divine Made like him in glory forever they shine, Then, weep not, ye children, and weep not ye friends, The enjoyments of heaven will soon make amends, Full oft at the footstool of mercy we bowed, With her who now slumbers at rest in her shroud, And what though that form once so loved and so dear, Yet soon shall the glorious morning appear, In old Fort-Augustus her memory shall live, THE MERCIES OF GOD. "I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations."PSALM 1xxxix. 1. Thy mercy, my God, is the theme of my song, Fad as o ghleann iomagain, 's o chùram, 's o bhròn, A's saoileam, á ionad nan seraphim shuas, Gu'n cluinn mi binn fhuaim an cuid ceoil. "Biodh slàint', agus gloir, agus gliocas, a's neart, Do'n Ti a fhuair bàs air a' chrann ! 'S e saibhreas, a's urram, a's cumhachd a cheart, Agus dhasan a dh' ionnlaid gu saor sinn 'na fhuil, 'S a rinn sagairt a's righrean dhinne do Dhia, 'S ann mar so a tha 'n fhirinn a' cur dhuinn an céill, A tha 'dealradh f'a chomhair mar ghathan na grein', Na guileadh a céile, a càirdean, n'a clann- An achanaich còmhladh gu tric chuir iad suas Leis an té tha 'na suain anns an lion-aodach fhuar, 'S nach fhaic iad a snuadh gu la bhràth. Ged 'dh' fheumas an cruth sin do'n d'thug sibhse luaidh Gu grad thig a' mhaduinn's am mosgail e suas An seann Chille-Chuimein bidh cuimhne gu buan Ged 'ghabh i 'cead buan dhinn, cha diobair a luaidh TROCAIREAN DHE. "Air tròcairibh an Tighearna gu bràth seinnidh mi : o linn gu linn foillsichidh mi t'fhirinn le m' bheul."-SALM lxxxix. 1. 'Si do thròcair, Iehobhah, tha dhomh na bun-sgéil— 'Na h-aoibhneas do m' chridhe, 's na h-uaill ann a'm' bheul Do shaor-ghràs a mhàin o thoiseach gu crìch, Air m' aigne thug buaidh, 's chuir mo chridhe fo chìs. Gun do thròcairean milis, cha 'n fhaodainn bhi beò, Oir peacadh mi-rianail rinn m' fhàgail gun treòir; But through thy free goodness, my spirits revive, Thy mercy in Jesus exempts me from hell; THE HEAVENLY CANAAN. And realms of infinite delight, Fair distant land! could mortal eyes There pain and sickness never come, No cloud those blissful regions know, For sin, the source of mortal woe, There no alternate night is known, THE BIBLE. WHAT is the world? a wildering maze, Where sin hath track'd ten thousand ways, Her victims to ensnare; Ach trìd do shaor-mhaitheas gu'n d' chum thu mi suas, 'S an Ti sin a dhealbh mi gu'n toir e dhomh buaidh. Tha dorus do thròcair-se fosgailt gach là Do'n bhochd a's do'n fheumach a bhuaileas gach trà ; Agus peacaich thruagh, fhalamh, á Iosa ni bun, Cha do chuir e uaith' falamh, 's am feasda cha chuir. 'S i do thròcair an Ios' ni mo shaoradh o thruaigh'; Air a ghlòir bidh mi 'seinn, a's air 'ioghnadh ni luaidh : 'Se Iosa m' fhear-tagraidh, chaidh a cheusadh a'm àit'; 'S e 'n t-slighe, 'se 'n fhìrinn, nach dìobair gu bràch. AN CANAAN NEAMHAIDH. Fad as o shiantan dorch' an t-sao'il, Am fearann àluinn fada, cian, Ghrad dhùisgeadh ann ar n-anam miann Ni mo bhios tinneas ann no péin, ; Cha bhi oidhch' ann feadh gach iall, AM BIOBULL. CIOD e an saogh'l ach fàsach mòr? All broad, and winding, and aslope, Millions of pilgrims throng those roads, One humble path that never bends- Is there a guide to show that path? C. PSALM.* All people that on earth do dwell, Him serve with mirth, his praise forth tell, Come ye before him and rejoice. Know that the Lord is God indeed; O! enter then his gates with praise, For why? the Lord our God is good, His truth at all times firmly stood, * In our Gælic Psalms there is no long metre version of the C. Psalm. The translation given on the opposite page is by the |