Imagens das páginas

none among the West Saxons who had any scholarship, or could so much as read with propriety and ease. The reading of the Latin language is probably what is here alluded to. Alfred has himself stated, in the preface to his translation *of Gregory's Pastorale, that, though many of the English at his accession could read their native language well enough, the knowledge of the Latin tongue was so much decayed, that there were very few to the south of the Humber who understood the common prayers of the church, or were capable of translating a single sentence of Latin into English; and to the south of the Thames he could not recollect that there was one possessed of this very moderate amount of learning. Contrasting this lamentable state of things with the better days that had gone before, he exclaims, "I wish thee to know that it comes very often into my mind, what wise men there were in England, both laymen and ecclesiastics, and how happy those times were to England! The sacred profession was diligent both to teach and to learn. Men from abroad sought wisdom and learning in this country, though we must now go out of it to obtain knowledge if we should wish to have it."

It was not till he was nearly forty years of age, that Alfred himself commenced his study of the Latin language. Before this, however, and as soon as he had rescued his dominions from the hands of the Danes, and reduced these foreign disturbers to subjection, he had exerted himself with his characteristic activity in bringing about the restoration of letters as well as of peace and order. He had invited to his court all the most learned men he could discover anywhere in his native land, and had even brought over instructors for himself and his people from other countries. Werfrith, the bishop of Worcester; Ethelstan and Werwulf, two Mercian priests; and Plegmund, also a Mercian, who afterwards became archbishop of Canterbury, were some of the English of whose superior acquirements he thus took advantage. Asser he brought from the western extremity of Wales. Grimbald he obtained from France, having sent an embassy of bishops, presbyters, deacons, and religious laymen, bearing valuable presents to his ecclesiastical superior Fulco, the archbishop of Rheims, to ask permission for the great scholar to be allowed to come to reside in England. And so in other instances, like the bee, looking everywhere for honey, to quote the similitude of his biographer, this admirable prince sought abroad in all directions for the treasure which his own kingdom did not afford.

His labours in translating the various works that have been mentioned above from the Latin, after he had acquired that language, he seems himself to have been half inclined to regard as to be justified only by the low state into which all learning had fallen among his countrymen in his time, and as likely perhaps to be rather of disservice than otherwise to the cause of real scholarship. Reflecting on the erudition which had existed in the country at a former period, and which had made those volumes in the learned languages useful that now lay unopened, "I wondered greatly," he says in the Preface to his translation of the Pastorale, "that of those good wise men who were formerly in our nation, and who had all learned fully these books, none would translate any part into their own language; but I soor• answered myself, and said, they never thought that men would be so reckless, and that learning would be so fallen. They intentionally omitted it, and wished that there should be more wisdom in the land, by many languages being known." He then called to recollection, however, what benefit had been derived by all nations from the translation of the Greek and Hebrew Scriptures, first into Latin, and then into the various modern tongues; and, "therefore," he concludes, "I think it better, if you think so (he is addressing Wulfsig, the bishop of London), that we also translate some books, the most necessary for all men to know, that we all may know them; and we may do this, with God's help, very easily, if we have peace; so that all the youth that are now in England, who are freemen, and possess sufficient wealth, may for a time apply to no other task till they first well know to read English. Let those learn Latin afterwards, who will know more, and advance to a higher condition." In this wise and benevolent spirit he acted. The old writers seem to state that, besides the translations that have come down to us, he executed many others that are now lost.

It is probable, though there is no sufficient authority for the statement, that Alfred re-established many of the old monastic and episcopal schools in the various parts of the kingdom. Asser expressly mentions that he founded a seminary for the sons of the nobility, to the support of which he devoted no less than an eighth part of his whole revenue. Hither even some noblemen repaired who had far outgrown their youth, but nevertheless had scarcely or not at all begun their acquaintance with books. In another place Asser speaks of this school, to which Alfred is stated to have sent his own son Ethelward, as being attended not only by the sons of almost all the nobility of the realm, but also by many of the inferior classes. It was provided with several masters. A notion that has been eagerly maintained by some antiquaries is, that this seminary, instituted by Alfred, is to be considered as the foundation of the University of Oxford.

Up to this time absolute illiteracy seems to have been common even among the highest classes of the AngloSaxons. We have just seen that, when Alfred established his schools, they were as much needed for the nobility who had reached an advanced or mature age, as for their children; and indeed the scheme of instruction seems to have been intended from the first to embrace the former as well as the latter, for, according to Asser's account, every person of rank or substance who, either from age or want of capacity, was unable to learn to read himself, was compelled to send to school either his son or a kinsman, or, if he had neither, a servant, that he might at least be read to by some one. Anglo-Saxon charters exist, which, instead of the names of the kings, exhibit their marks, used, as it is frankly explained, in consequence of their ignorance of letters.

The measures begun by Alfred for effecting the literary civilization of his subjects were probably pursued under his successors; but the period of the next three quarters of a century, notwithstanding some short intervals of repose, was on the whole too troubled to admit of much attention being given to the carrying out of his plans, or even, it may be apprehended, the maintenance of what he had set up. Dunstan, indeed, during his administration, appears to have exerted himself with zeal in enforcing a higher standard of learning as well as of morals, or of asceticism, among the clergy. But the renewal of the Danish wars, after the accession of Ethelred, and the state of misery and confusion in which the country was kept from this cause till its conquest by Canute, nearly forty years after, must have again laid in ruins the greater part of its literary as well as ecclesiastical establishments. The concluding portion of the tenth century was thus, probably, a time of as deep intellectual darkness in England as it was throughout most of the rest of Europe. Under Canute, however, who was a wise as well as a powerful sovereign, the schools no doubt rose again and nourished. We have the testimony, so far as it is to be relied upon, of the history attributed tolngulphus, which professes to be written immediately after the Norman conquest, and the boyhood of the author of which is made to coincide with the early part of the reign of the Confessor, that at that time seminaries of the higher as well as elementary learning existed in England. Ingulphus, according to this account, having been born in the city of London, was first sent to school at Westminster; and from Westminster he proceeded to Oxford, where he studied the Aristotelian philosophy and the rhetorical writings of Cicero. This is the earliest express mention of the University of Oxford, if a passage in Asser's work in which the name occurs be, as is generally supposed, spurious, and if the History passing under his name was really written by Ingulphus.

The studies that were cultivated in those ages were few in number and of very limited scope. Alcuin, in a letter to his patron Charlemagne, has enumerated, in the fantastic rhetoric of the period, the subjects in which he instructed his pupils in the school of St. Martin at Paris. "To some," says he, "I administer the honey of the

« AnteriorContinuar »