To hazard life, and rescue you from him Val. How like a dream is this I see and hear! Love, lend me patience to forbear a while. [Aside. happy. Jul. And me, when he approacheth to your pre[Aside. sence. Sil. Had I been seized by a hungry lion, I would have been a breakfast to the beast, Rather than have false Proteus rescue me. O, heaven be judge, how I love Valentine, Whose life's as tender' to me as my soul; And full as much (for more there cannot be) I do detest false perjur'd Proteus: Therefore begone, solicit me no more. Val. Why, boy! why, wag! how now? what is the matter? Look up; speak. Jul. O good sir, my master charg'd me to deliver a ring to Madam Silvia; which, out of my neglect was never done. Pro. Where is that ring, boy? [Gives a ring. Pro. How! let me see why this is the ring I gave to Julia. Jul. O, cry you mercy, sir, I have mistook; this is the ring you sent to Silvia. [Shows another ring. Pro. But, how cam'st thou by this ring? at my depart, I gave this unto Julia. Jul. And Julia herself did give it me; Jul. Behold her that gave aim to all thy oaths, Pro. What dangerous action, stood it next to O Proteus, let this habit make thee blush! death, Would I not undergo for one calm look? Sil. When Proteus cannot love where he's be lov'd. Valentine! Be thou asham'd, that I have took upon me It is the lesser blot modesty finds, Women to change their shapes, than men their minds. Your grace is welcome to a man disgrac'd, Val, Thou common friend, that's without faith or Banished Valentine. love, (For such is a friend now,) treacherous man! Thou hast beguil'd my hopes; nought but mine eye Ihave one friend alive; thou would'st disprove me. Bat count the world a stranger for thy sake. The private wound is deepest: O time most accurst! Forgive me, Valentine: if hearty sorrow tender it here; I do as truly suffer, c'er I did commit. approe'd is confirm'd by proof. • The word now was supplied in the folio of 1632. 4 Stevens confounded the phrases of to cry aim Ty Wives of Windsor, Act iii. Sc. 2) and to gire both terms in archery. He who gave aim appears ave been called the mark, and was stationed near the to inform the archers how near their arrows fell to bad. We are indebted to Mr. Gifford for distinguish the terms. Vide Massinger, vol. ii. p. 27. Julia to say that she was the mark that gave direction I hold him but a fool, that will endanger Duke. The more degenerate and base art thou, I do applaud thy spirit, Valentine, And think thee worthy of an empress' love. 5 i. e. of her heart, the allusion to archery is continued, and to cleaving the pin in shooting at the butts. 6 "Verona shall not hold thee," is the reading of the only authentic copy. Theobald proposed the reading, "Milan shall not behold thee," which has been adopted by all subsequent editors, but there is no authority for the change. If the reading is erroneous, Shakspeare must be held accountable for this as well as some other errors in his early productions. 7 "To make such means for her," to make such in. terest for, to take such disingenuous pains about her Thou art a gentleman, and well deriv'd; Val. I thank your grace; the gift hath made me I now beseech you, for your daughter's sake, Duke. I grant it for thine own, whate'er it be. Are men endued with worthy qualities; And fit for great employment, worthy lord. [In this play there is a strange mixture of knowledge and ignorance, of care and negligence. The versification is often excellent, the allusions are learned and just; but the author conveys his heroes by sea from one inland town to another in the same country; he places the em peror at Milan, and sends his young men to attend him, but never mentions him more; he makes Proteus, afier an interview with Silvia, say he has only seen her pic. ture; and, if we may credit the old copies, he has, by mistaking places, left his scenery inextricable. The reason of all this confusion seems to be, that he took his story from a novel, which he sometimes followed, and sometimes forsook, sometimes remembered, and sometimes forgot. That this play is rightly attributed to Shakspeare. I Duke. Thou hast prevail'd: I pardon them, and have little doubt. If it be taken from him, to whom shall it be given? This question may be asked of all the disputed plays, except Titus Andronicus; and it will be found more credible, that Shakspeare might sometimes sink below his highest flights, than that any other should rise up to his lowest. thee; Val. And, as we walk along, I dare be bold Duke. I think the boy hath grace in him; he blushes. JOHNSON. Johnson's general remarks on this play are just, ex- I was mad once, when I loved pictures; MERRY WIVES OF WINDSOR. PRELIMINARY A FEW of the incidents of this Comedy might have been taken from an old translation of Il Pecorone di Giovanni Fiorentino. The same story is to be met with in The Fortunate, the Deceived, and the Unfortunate Lovers, 1632. A somewhat similar one occurs in the Piaceroli Notti di Straparola. Notte iv. Farola iv. The adventures of Falstaff seem to have been taken from the story of the lovers of Pisa in 'Tarleton's Newes out of Purgatorie, bl. l. no date, but entered on the Stationers' books in 1590. The fishwife's tale, in Westward for Smelts, a book from which Shakspeare borrowed part of the fable of Cymbeline, probably led him to lay the Scene at Windsor. Mr. Malone thinks that the following line in the earliest edition of this comedy, Sail like my pinmace to those golden shores,' shows that it was written after Sir Walter Raleigh's return from Guiana in 1596. The first edition of the Merry Wives of Windsor was printed in 1602, and it was probably written in 1601, after the two parts of King Henry IV. being, as it is said, composed at the desire of Queen Elizabeth, in order to exhibit Falstaff in love, when all the pleasantry which he could afford in any other situation was exhausted. It may not be thought so clear that it was written after King Henry V. Nym and Bardolph are hoth hanged in that play, yet appear in Merry Wives of Windsor, * This story seems to have been first mentioned by Dennis in the Dedication to his alteration of this play, under the title of The Comical Gallant. This Comedy,' says he, 'was written at Queen Elizabeth's command, and by her direction, and she was so eager to see it acted that she commanded it to be finished in fourteen days; and was afterwards, as tradition tells us, very well pleased at the representation. The information probably came originally from Dryden, who, from his intimacy with Sir W. Davenant, had opportunities of learning many particulars concerning Shak. REMARKS. Falstaff is disgraced in King Henry IV. Part ii. and dies Mr. Malone thinks that The Merry Wives of Windent was revised and enlarged by the author after its fir production. The old edition, in 1602, like that of Romer and Juliet, he says, is apparently a rough draught ata not a mutilated or imperfect copy. The precise time when the alterations and additions were made has a been ascertained: some passages in the enlarged copy may assist conjecture on the subject, but nothing deci sive can be concluded from such evidence. This comedy was not printed in its present form til 1623, when it was published with the rest of Shak speare's plays in folio. The imperfect copy of 1602 wa again printed in 1619. + Mr. Boaden thinks that the chasms which occur is the story of the drama in this old copy afford evidene that it was imperfectly taken down during the represen Бреаге. tation. Slen. I may quarter, coz? Eva. It is marrying indeed, if he quarter it. Eva. Yes, pe'r-lady; if he has a quarter of your coat, there is but three skirts for yourself, in my simple conjectures: but that is all one: If Sir John Falstaff have committed disparagements unto you, I am of the church, and will be glad to do my benevolence, to make atonements and compromises between vou. Shal. The Council shall hear it; it is a riot. Evn. It is not meet the Council hear a riot; there is 10 fear of Got in a riot: the Council, look you, sbal' desire to hear the fear of Got, and not to hear a riot; take your vizaments in that. ROBIN, Page to Falstaff. SIMPLE, Servant to Slender. RUGBY, Servant to Dr. Caius. MRS. FORD. MRS. PAGE. MRS. ANNE PAGE, her Daughter, in love with Fenton. MRS. QUICKLY, Servant to Dr. Caius. Servants to Page, Ford, &c. SCENE, Windsor, and the Parts adjacent. Shal. Ha! o'my life, if I were young again, the sword should end it. Eva. It is petter that friends is the sword, and end it and there is also another device in my prain, which, peradventure, prings goot discretions with i: There is Anne Page, which is daughter to master George Page, which is pretty virginity. Slen. Mistress Anne Page? She has brown hair, and speaks small like a woman. Eva. It is that fery person for all the 'orld, as just as you will desire; and seven hundred pounds of moneys, and gold, and silver, is her grandsire, upon his death's bed (Got deliver to a joyful resurrections!) give, when she is able to overtake seventeen years old it were a goot motion, if we leave our pribbles and prabbles, and desire a marriage between master Abraham and mistress Anne Page. Shal. Did her grandsire leave her seven hundred pounds? Eva. Ay, and her father is make her a petter penny. Shal. I know the young gentlewoman; she has good gifts. Eva. Seven hundred pounds, and possibilities, is good gifts. Shal. Well, lot us see honest master Page: Is Falstaff there? Eva. Shall I tell you a lie? I do despise a liar, as I do despise one that is false; or, as I despise one that is not true. The knight, Sir John, is there; and, I beseech you, be ruled by your weil-willers. I will peat the door [knocks] for master Page. What, hoa! Got pless your house here! 1 Sir, was a title formerly applied to priests and curates generally. Dominus being the academical title of a Bachelor (bas chevalier) of Arts, was usually rendered by Sir in English, and as most clerical persons had taken that degree, it became usual to style them Sir. 2 A corruption of Custos Rotulorum. It seems doubtful whether Shakspeare designed Shallow to make this mistake, for though be gives him folly enough, he makes him rather pedantic than illiterate. Unless we suppose, with Mr. Malone, that it might have been intended to ridicule the abbreviations used in writs, &c. 3 i. e. all the Shallows have done. 4 It seems that the latter part of this speech should be given to Sir Hugh. Shallow has just before said the coat is an old one; and now, that it is the luce, the fresh fish. No, replies the parson, it cannot be old and fresh too- the salt fish is an old coat. Shakspeare is sup. posed to allude to the arms of Sir Thomas Lucy, who is said to have prosecuted him for a misdemeanor in his youth, and whom he now ridiculed under the character of Justice Shallow. 5 The Court of Star-chamber is meant. 7 Soft. good do it your good heart! I wished your venison better; it was ill kill'd:-How doth good mistress Page?-and I love you always with my heart, la; with my heart. Page. Sir, I thank you. Eva. Fery goot: I will make a prief of it in my note-book; and we will afterwards 'ork upon the cause with as great discreetly as we can. Fal. Pistol, Eva. The tevil and his tam! what phrase is this, Pist. He hears with ears. Page. It could not be judg'd, sir. Slen. You'll not confess, you'll not confess. fault:'Tis a good dog. Page. A cur, sir. Fal. Is this true, Pistol? Shal. Sir, I thank you; by yea and no, I do. heard say, he was out-run on Cotsale.2 He hears with ear? Why, it is affectations. Fat. Pistol, did you pick master Slender's purse? Slen. Ay, by these gloves, did he (or I would I might never come in mine own great chamber again else,) of seven groats in mill-sixpences, and two Shal. That he will not; -'tis your fault, 'tis your Edward shovel-boards, that cost me two shilling and twopence a-piece of Yead Miller, by these gloves. Eva. No; it is false, if it is a pick-purse. and master mine, I combat challenge of this latten bilbo :" Shal. Sir, he's a good dog, and a fair dog; Can there be more said? he is good, and fair. Is Sir John Falstaff here? Page. Sir, he is within; and I would I could do a good office between you. Eva. It is spoke as a christians ought to speak. Shal. He hath wrong'd me, master Page. Page. Sir, he doth in some sort confess it. Shal. If it be confess'd, it is not redress'd; is not that so, master Page? He hath wrong'd me; indeed he hath; at a word, he hath;-believe me;-Ro-hook's humour on me; that is the very note of it. bert Shallow, esquire, saith he is wrong'd. Page. Here comes Sir John. Enter SIR JOHN FALSTAFF, BARDOLPH, NYM, and PISTOL. Fal. Now, master Shallow; you'll complain of me to the king? Shal. Knight, you have beaten my men, killed my deer, and broke open my lodge. Fal. But not kiss'd your keeper's daughter? Shal. Tut, a pin! this shall be answer'd. Fal. I will answer it straight; -1 have done all this:-That is now answer'd. Shal. The Council shall know this. Fal. 'Twere better for you, if it were known in counsel: you'll be laugh'd at. Eva. Pauca verba, Sir John, good worts. Fal. Good worts! good cabbage. Slender, I broke your head; What matter have you against me? Slen. Marry, sir, I have matter in my head against you; and against your coney-catching rascals, Bardolph, Nym, and Pistol. They carried me to the tavern, and made me drunk, and afterwards picked my pocket. Bar. You Banbury cheese!' Pist. How now, Mephostophilus ?* Slen. Ay, it is no matter. Nym. Slice, I say! pauca, pauca; slice! that's my humour. Slen. Where's Simple, my man? can you tell, cousin ? Eva. Peace: I pray you! Now let us understand: There is three umpires in this matter, as I understand: that is-master Page, fidelicet, master Page; and there is myself, fidelicet, myself; and the three party is, lastly and finally, mine host of the Garter. Page. We three, to hear it, and end it between Bard. And being fap,12 sir, was, as they say, cashier'd; and so conclusions pass'd the careires. 13 Slen. Ay, vou spake in Latin then too; but 'tis no matter: I'll ne'er be drunk whilst I live again, but in honest, civil, godly company, for this trick: If I be drunk, I'll be drunk with those that have the fear of God, and not with drunken knaves. Eva. So Got 'udge me, that is a virtuous mind. Fal. You hear all these matters denied, gentlemen; you hear it. Enter MISTRESS ANNE PAGE, with wine; MISTRESS FORD and MISTRESS PAGE following. Page. Nay, daughter, carry the wine in; we'll drink within. [Erit ANNE PAGE. Slen. O heaven! this is mistress Anne Page. Page. How now, mistress Ford? Fal. Mistress Ford, by my troth, you are very well met by your leave, good mistress. How now, Simple! where have you been? I must wait on myself, must I? You have not The Book of Riddles about you, have you? them. 1 First folio. I thank. The reading in the text is from the 4to. 1619. 2 The Cotswold Hills in Gloucestershire, famous for their fine turf, and therefore excellent for coursing. 3 Worts was the ancient term for all the cabbage kind. 4 A common name for cheats and sharpers in the time of Elizabeth. By a metaphor taken from those that rob warrens and conie grounds.'-Minshew's Dict. 5 Said in allusion to the thin carcass of Slender. So, in Jack Drum's Entertainment, 1601. "Put off your clothes, and you are like a Banbury Cheese, nothing but paring." 6 The name of a spirit, or familiar, in the old story book of Faustus to whom there is another allusion Act ii. Sc. 2. It was a cant phrase, probably, for an ugly fellow. 7 Few words. 8 Mill sixpences were used as counters: and King Edward's shillings used in the game of shuffle-board. Enter SIMPLE. 9 Lotten, from the Fr. Laiton, Brass, Bilbo, from Bilboa in Spain where fine sword blades were made. Pistol therefore calls Slender a weak blade of base metal, as one of brass would be. 10 Lips. 11 Metaphorically a bailiff or constable, who hooks or seizes debtors or malefactors with a staff or otherwise. The meaning apparently is, if you try to bring me to justice.' 12 Fap was evidently a cant term for Foolish. It may have been derived from the Italian Fappa, which Florio explains "any wine that hath lost his force: used also for a man or woman without wit or reason." In Hutton's Dict. 1593, one of the meanings of the Latin Vappa is a Dissard or foolish man, &c. 13 A military phrase for running the charge in a tournament or attack; here used metaphorically. 14 Slender means a popular book of Shakspeare's time, "Songes and Sonnettes, written by the Earle of Surrey and others," and published by Totel in 1567 Sim. Book of Riddles! why, did you not lend it | Go, sirrah, for all you are my man, go, wait upon to Alice Shortcake upon Allhallowmas last, a fortnight afore Michaelmas?1 Shal. Come, coz; come, coz; we stay for you. A word with you, coz marry this, coz: There is, as 'twere, a tender, a kind of tender, made afar off by Sir Hugh here; -Do you understand me? Slen. Ay, sir, you shall find me reasonable; if it be so, I shall do that that is reason. Skel. Nay, but understand me. Sien. So I do, sir. Era. Give ear to his motions, master Slender: I will description the matter to you, if you be capacity of it. Slen. Nay, I will do as my cousin Shallow says: I pray you, pardon me; he's a justice of peace in his country, simple though I stand here. Eva. But this is not the question; the question is concerning your marriage. Shal. Av, there's the point, sir. Evz. Marry, is it; the very point of it; to mistress Anne Page. Slen. Why, if it be so, I will marry her upon any reasonable demands. Erz. But can you affection the 'oman? Let us command to know that of your mouth, or of your las; for divers philosophers hold that the lips is parcel of the mouth; Therefore, precisely, can you carry your good will to the maid? Shal. Cousin Abraham Slender, can you love ber? Sen. I hope, sir,-I will do as it shall become me that would do reason. Eva. Nay, Got's lords and his ladies, you must speak possitable, if you can carry her your desires towards her. Saal. That you must: Will you, upon good dowry, marry her? Slen. I will do a greater thing than that, upon your request, cousin, in any reason. Shal. Nay, conceive me, conceive me, sweet coz; at I do is to pleasure you, coz: Can you love the Slea. I will marry her, sir, at your request; but if there he no great love in the beginning, yet heaFen may decrease it upon better acquaintance, when we are married, and have more occasion to know another: I hope upon familiarity will grow more tempt: but if you say, marry her, I will marry Let, I am freely dissolved, and dissolutely. Eta. It is a ferv discretion answer; save the faul' is in the 'ort dissolutely: the 'ort is, according to ir meaning, resolutely; his meaning is good. Sial. Av, I think my cousin meant well. Sun. Ay, or else I would I might be hanged, la. my cousin Shallow3 [Erit SIMPLE.] A justice of peace sometimes may be beholden to his friend for a man: -I keep but three men and a boy yet, till my mother be dead: But what though? yet I live like a poor gentleman born. Anne. I may not go in without your worship: they will not sit till you come. Slen. I'faith, I'll eat nothing; I thank you as much as though I did. Anne. I pray you, sir, walk in. 5 Slen. I had rather walk here, I thank you: I bruised my shin the other day with playing at sword and dagger with a master of fence, three veneys for a dish of stewed prunes; and, by my troth, I cannot abide the smell of hot meat since. Why do your dogs bark so? be there bears i' the town? Anne. I think there are, sir; I heard them talk ed of. not do you that wrong. Anne. I pray you, sir. Slen. I'll rather be unmannerly than troublesome: [Exeunt. you do yourself wrong, indeed, la. Eva. Go your ways, and ask of Doctor Caius' house, which is the way: and there dwells one mistress Quickly, which is in the manner of his nurse, or his dry nurse, or his cook, or his laundry, his washer, and his wringer. Simp. Well, sir. Eva. Nay, it is petter yet: give her this letter; for it is a 'oman that altogether's acquaintance with mistress Anne Page; and the letter is, Sis. Here comes fair mistress Anne:-Would to desire and require her to solicit your master's Re-enter ANNE PAGE. Ivere young for your sake, mistress Anne! your worships' compan". [Excunt SHALLOW and SIR H. EVANS. Arre. Will't please your worship to come in, sir? Sien. No, I thank you, forsooth, heartily; I am rery well. dare. The dinner attends you, sir. Slen. I am not a-hungry, I thank you, forsooth: 1 Tris is an intendal blinder. Theobald would in ber sadness have corrected it to Marilenas. e. part, a lawtwrm, often used in conjunction ds synonyme. I was formerly the custom in England for persons mended at dinner by their own servants wherever *r dued. Master of fence here signifies not merely a fencingter, but a person who had taken his master's dein the science. There were three degrees, a mas& provost's, and a scholar's. For each of these a was played with various weapons, in some open or square. Tarlton the player was allowed a ster on the 231 of October, 1987, 'he being ordinary desires to mistress Anne Page: I pray you, be gone. I will make an end of my dinner; there's pippins and cheese to come. Exeunt. SCENE III. A Room in the Garter Inn. Enter FALSTAFF, HOST, BARDOLPH, NYM, PISTOL, and ROBIN. Fal. Mine host of the Garter, Host. What says my bully-rook? Speak scholarly, and wisely. Fal. Truly, mine host, I must turn away some of my followers. grome of her majesty's chamber. The unfortunate Robert Greene played his master's prize at Leadenhall with three weapons, &c. The MS. from which this information is derived is a Register belonging to some of the Schools of the noble Science of Defence, among the Sloane MSS.-Brit. Mus. No. 2530, xxvi. D. 5 Veney, or Venue, Fr. a touch or hit in the body at fencing, &c. 6 The name of a bear exhibited at Paris Garden, in Southwark. 7. e. passed all expression. 8 By cock and pye was a popular adjuration. See Note on Henry IV. P. 2, Act v. Sc. 1. 9 i. e. launder, from the Fr. Lavandiere. |