The plays and poems of Shakespeare, according to the improved text of E. Malone, with notes and illustr., ed. by A.J. Valpy, Volume 4

Capa

No interior do livro

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Passagens conhecidas

Página 277 - twill be eleven; And so, from hour to hour, we ripe and ripe, And then, from hour to hour, we rot and rot, And thereby hangs a tale.
Página 281 - And then, the whining school-boy, with his satchel, And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school ; and then, the lover, Sighing like furnace, with a woful ballad Made to his mistress...
Página 266 - Though I look old, yet I am strong and lusty ; For in my youth I never did apply Hot and rebellious liquors in my blood; Nor did not with unbashful forehead woo The means of weakness and debility ; Therefore my age is as a lusty winter, Frosty, but kindly.
Página 288 - Sir, I am a true labourer: I earn that I eat, get that I wear; owe no man hate, envy no man's happiness; glad of other men's good, content with my harm; and the greatest of my pride is to see my ewes graze and my lambs suck.
Página 283 - Then, heigh, ho, the holly ! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, That dost not bite so nigh As benefits forgot : Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember'd not Heigh, ho ! sing, heigh, ho ! &c.
Página 156 - Sigh no more, ladies, sigh no more, Men were deceivers ever ; One foot in sea, and one on shore ; To one thing constant never : Then sigh not so, But let them go. And be you blithe and bonny ; ' Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny.
Página 47 - Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid ; Fly away, fly away, breath ; I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white, stuck all with yew, O ! prepare it ; My part of death no one so true Did share it. Not a flower, not a flower sweet, • On my black coffin let there be strown ; Not a friend, not a friend greet My poor corpse, where my bones shall be thrown : A thousand thousand sighs to save, Lay me, O ! where Sad true lover never find my grave, To weep there.

Informação bibliográfica