Imagens das páginas

And with this knife I'll help it presently.
God join’d my heart and Romeo's, thou our hands;
And ere this hand, by thee to Romeo feald,
Shall be the label to another deed,
Or my true heart with treacherous revolt

Turn to another, this shall play them both.
Therefore, out of thy long-experienced time,
Give me some present counsel; or, behold,
'Twixt my extremes and me this bloody knife
3 Shall play the umpire; arbitrating that,
Which the 4 commission of thy years and art
Could to no issue of true honour bring:
Be not so long to speak; I long to die,
If what thou

speak’st speak not of remedy.
Frier. Hold, daughter; I do 'spy a kind of hope,
Which craves as desperate an execution,
As that is desperate which we would prevent.
If, rather than to marry County Paris,
Thou hast the strength of will to Nay thyself ;
Then it is likely, thou wilt undertake
A thing like death to chide away this shame,
That cop'ít with death himself, to 'scape from it:
And, if thou dar'st, I'll give thee remedy.

Jul, O, bid me leap, rather than marry Paris,
From off the battlements of yonder tower ;
5 Or walk in thievish ways; or bid me lurk
Where serpents are ; chain me with roaring bears ;
Or hide me nightly in a charnel house,
O’er-cover'd quite with dead men's rattling bones,


3 Shall play the umpire ;-] That is, this knife shall decide the struggle between me and my distresses. JOHNSON.

+ — commision of thy years and art] Commision is for authority or power. JOHNSON. Ś Or chain me, &c.]

Or walk in thievish ways, or bid me lurk
Where serpents are; chain me with roaring bears,

Or hide me nightly, &c.
It is thus the editions vary. Pope,


With reeky Thanks, and yellow.chapless skulls;
Or bid me go into a new-made grave,
And hide me with a dead man in his shroud,
Things, that to hear them nam’d, have made me

And I will do it without fear or doubt,
To live an unstain'd wife to my sweet love.

Fri. Hold, then; go home, be merry, give consent
To marry Paris : Wednesday is to-morrow;
To-morrow night, look, that thou lie alone,
Let not thy nurse lie with thee in thy chamber.
Take thou this phial, being then in bed,
And this distilled liquor drink thou off :
When, presently, through all thy veins shall run
A cold and drowfy humour, which shall feize
Each vital spirit; for no pulse shall keep
His natural progress, but furceale to beat.
No warmth, no breath, shall tcitify thou liv'st;
The roses in thy lips and checks shall fade
To paly ashes : thy eyes' windows fall,
Like death, when he shuts up the day of life;

part, depriv'd of supple government,
Shall stiff, and stark, and cold appear, like death :
And in this borrow'd likeness of shrunk death
Thou shalt continue two-and-forty hours,
And then awake as from a pleasant sleep.
Now when the bridegroom in the morning comes
To roule thee from thy bed, there art thou dead:

My edition has the words which Mr. Pope has omitted ; but the old copy seems in this place preferable; only perhaps we might better read,

Where savage bears and roaring lions roam. Johnson.
I have inserted the lines which Pope omitted; for which I
muit offer this short apology: in the lines rejected by him we
meet with three diltin& ideas, such as may be supposed to
excite terror in a woman, for one that is to be found in the
others. The lines now omitted are these :

Or chain me to some fteepy muuntain's top,
Where roaring bears and savage lions roam ;
Or shut me STEEVENS,


Each part

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Then (as the manner of our country is)
6 In thy best robes uncover'd on the bier,
Be borne to burial in thy kindred's grave,
Thou shalt be borne to that same ancient vault,
Where all the kindred of the Capulets lie.
In the mean time, against thou shalt awake,
Shall Romeo by my letters know our drift,
And hither shall he come; 7 and he and I
Will watch thy waking, and that very night
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
And this shall free thee from this present shame,
8 If no unconstant toy, nor womanish fear,
Abate thy valour in the acting it.
Jul. Give me, oh give me! Tell me not of fear.

[Taking the pbial.
Fri. Hold; get you gone. Be strong and prosperous
In this resolve: I'll send a friar with speed
To Mantua, with my letters to thy lord.
Jul. Love, give me strength! and strength shall

help afford. Farewell, dear father!


6 In thy best robes uncover'd on the bier,] Between this line and the next, the quarto, 1609, and the first folio, introduce the following verse, which the poet very probably had struck out on his revisal, because it is quite unnecessary, as the sense of it is repeated, and as it will not connect with either :

Be borne to burial in thy kindred's grave. Had Virgil lived to have revised his Æneid, he would hardly have permitted both of the following lines to remain in his text:

“ At Venus obscuro gradientes aëre sepsit;

« Et multo nebulæ circum dea fudit amictu." The aukward repetition of the nominative case in the second of them, seems to decide very strongly against it. Sreevens,

and be and I Will watch tby waking,–] These words are not in the folio. Johnson.

s if no unconftant toy,-) If no fickle freak, no light caprice, no change of fancy, hinder the performance. JOHNSON.




Capulet's bouse.
Enter Capulet, lady Capulet, Nurse, and Servants.

Cap. So many guests invite, as here are writ.-
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.

Serv. You shall have none ill, Sir, for I'll try if they can lick their fingers.

Cap. How canst thou try them so ?

Serv. Marry, Sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers: therefore he that cannot lick his fingers, goes not with me.

Cap. Go, begone.
We shall be much unfurnished for this time.-
What, is my daughter gone to friar Laurence ?

Nurse, Ay, forsooth.

Cap. Well, he may chance to do some good on her: A peevish self-willd harlotry it is.

Eszter Juliet. Nurse. See, where she comes from Thrift with merry

look. Cap. How now, my head-strong? where have you

been gadding? Jul. Where I have learnt me to repent the sin of disobedient opposition To you and your behests; and am enjoin'd By holy Laurence to fall prostrate here, [She kneels. And beg your pardon.-- Pardon, I beseech you ! Henceforward I am ever ruld by you.

Cap. Send for the County; go, tell him of this; I'll have this knot knit up to-morrow morning. Jul. I met the youthful lord at Laurence' cell ;

him what becoming love I might, Not stepping o'er the bounds of modesty. Cap. Why, I am glad on't; this is well, stand

up: This is as't should be. Let me see the County;


And gave


[ocr errors]

Ay, marry -Go, I say, and fetch him hither.
Now, afore God, this reverend holy friar,
1 All our whole city is much bound to him.

Jul. Nurse, will you go with me into my closet,
To help me fort such needful ornaments

think fit to furnish me to-morrow? La. Cap. No, not 'till Thursday; there is time

enough. Cap. Go, Nurse, go with her :-We'll to church

to-morrow. [E:ceunt Juliet and Nurse. La. Cap. 2 We shall be short in our provision ; 'Tis now near night.

Cap. Tush! I will stir about,
And all things shall be well, I warrant thee, wife.
Go thou to Juliet, help to deck up her ;
I'll not to bed to-night.—Let me alone;
I'll play the housewife for this once.-What; ho!-
They are all forth : well, I will walk myself
To County Paris, to prepare him up
Against to-morrow. My heart is wondrous light,
Since this same wayward girl is so reclaim’d.

[Exeunt Capulet and lady Capulet. SC EN E

Juliet's chamber.

Enter Juliet and Nurse.
Jul. Ay, those attires are best:-But, gentle Nurse,
I pray thee, leave me to myself to-night;
3 For I have need of



All our whole city is much bound to him.] Thus the folio and the quarto, 1609. The oldest quarto reads, I think, more grammatically:

All our whole city is much bound unto. STEVENS. 2 We shall be short-] That is, we shall be defective. JOHNS.

3 For I have need, &c.) Juliet plays most of her pranks under the appearance of religion : perhaps Shakespeare meant to punish her hypocrisy. Johnson.


« AnteriorContinuar »