Imagens das páginas
PDF
ePub

These likelihoods confirm her fight from hence.
Therefore, I pray you, stand not to discourse,
But mount you presently; and meet with me
Upon the rising of the mountain-foot
That leads toward Mantua, whither they are fled :
Dispatch, sweet gentlemen, and follow me. [Exit.

Thu. Why, this it is to be a peevish girl,“
That Aies her fortune when it follows her:
I'll after ; more to be reveng'd on Eglamour,
Than for the love of reckless Silvia."

[Exit. Pro. And I will follow, more for Silvia's love, Than hate of Eglamour that goes with her. [Exit.

Jul. And I will follow, more to cross that love, Than hate for Silvia, that is gone for love. [Exit.

SCENE III.

Frontiers of Mantua. Tbe Forest.

Enter SILVIA, and Out-laws.

Out. Come, come;
Be patient, we must bring you to our captain.

Sil. A thousand more mifchances than this one Have learn'd me how to brook this patiently.

2 Our. Come, bring her away. 1 Out. Where is the gentleman that was with her ?

3 Our. Being nimble-footed, he hath out-run us, But Moyses, and Valerius, follow him. Go thou with her to the west end of the wood,

6-a peevish girl,] Peevish, in ancient language, signifies foolish. So, in King Henry VI. P. I:

To send such peevish tokens to a king." STEEVENS. reckless Silvia.] i.e. careless, heedless. So, in Hamlet :

- like a puffd and reckless libertine.” STREVENS,

There is our captain : we'll follow him that's fled; The thicket is beset, he cannot 'scape.

i Out. Come, I must bring you to our captain's

cave:

Fear not; he bears an honourable mind,
And will not use a woman lawlessly.

Sil. O Valentine, this I endure for thee! [Exeunt.

SCENE IV.

Another part of the Forest.

Enter VALENTINE.
Val. How use doth breed a habit in a man!
This shadowy desert, unfrequented woods,
I better brook than flourishing peopled towns:
Here can I fit alone, unseen of any,
And, to the nightingale's complaining notes,
Tune my distresses, and record my woes.'
O thou that doft inhabit in my breast,
Leave not the mansion so long tenantless;
Lest, growing ruinous, the building fall,
And leave no memory of what it was !?

6

record my woes.] To record anciently signified to fing. So, in the Pilgrim, by Beaumont and Fletcher:

O sweet, sweet! how the birds record too?" Again, in a pastoral, by N. Breton, published in England's Helicou, 1614 :

“ Sweet Philomel, the bird that hath the heavenly throat,

Doth now, alas! not once afford recording of a note." Again, in another Dittie, by Tho. Watson, ibid :

“ Now birds record with harmonie.” Sir John Hawkins informs me, that to record is a term still used by bird-fanciers, to express the first essays of a bird in singing.

STEEVENS. 7 Othou that doft inhabit in my breast,

Leave not the mansion so long tenantless ;
Left, growing ruinous, the building fall,
And leave no memory of what it was !] It is hardly poflible to
Repair me with thy presence, Silvia ;
Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain !
What halloing, and what stir, is this to-day?
These are my mates, that make their wills their law,
Have some unhappy passenger in chace:
They love me well; yet I have much to do,
To keep them from uncivil outrages.
Withdraw thee, Valentine; who's this comes here?

[fteps afide.

Enter Proteus, Silvia, and Julia. Pro. Madam, this service I have done for you, (Though you respect not aught your servant doth) To hazard life, and rescue you from him That wou'd have forc'd your honour and your love. Vouchsafe me, for my meed, but one fair look; A smaller boon than this I cannot beg, And less than this, I am sure, you cannot give.

VAL. How like a dream is this I fee and he Love, lend me patience to forbear a while. [ Aside.

Sil. O miserable, unhappy that I am !

Pro. Unhappy were you, madam, ere I came; But, by my coming, I have made you happy.

point out four lines, in any of the plays of Shakspeare, more remarkable for ease and elegance. STEEVENS.

And leave no memory of what it was!] So, in Marlowe's Jew of Malta :

“ And leave no memory that e'er I was.” Ritson.
my meed,] i. e. reward. So, in Titus Andronicus :

thanks, to men « Of noble minds, is honourable meed." Steevens. Again, in Gammer Gurton's Needle, 1575.: " O Chrift! that I were sure of it! in faith he should have

his mede." See also Spenser, and almost every writer of the times. Reed.

[ocr errors]

Sil. By thy approach thou maköft me moft un

happy. Jul. And me, when he approacheth to your presence.

[Afide. Sil. Had I been seized by a hungry lion, I would have been a breakfast to the beast, Rather than have false Proteus rescue me. O, heaven be judge, how I love Valentine, Whose life's as tender to me as my soul; And full as much (for more there cannot be,) I do deteft false perjur'd Proteus : Therefore be gone, folicit me no more.

Pro.What dangerous action, stood it next to death, Would I not undergo for one calm look? O, 'tis the curse in love, and still approv'd, When women cannot love where they're belov'd. Sil. When Proteus cannot love where he's

belov'd.
Read over Julia's heart, thy first best love,
For whose dear fake thou didst then rend thy faith
Into a thousand oaths; and all those oaths
Descended into perjury, to love me.
Thou hast no faith left now, unless thou had it two,
And that's far worse than none; better have none
Than plural faith, which is too much by one:
Thou counterfeit to thy true friend!
Pro.

In love,
Who respects friend?
.

All men but Proteus.
Pro. Nay, if the gentle spirit of moving words
Can no way change you to a milder form,
I'll woo you like a soldier, at arms' end;
And love you 'gainst the nature of love, force you.

9 and fill approv'd,) Approv'd is felt, experienced.

MALONE

Siz. O heaven!
PRO.

I'll force thee yield to my desire.
VAL. Ruffian, let go that rude uncivil touch;
Thou friend of an ill fashion!
Pro.

Valentine! VAL. Thou common friend, that's without faith

or loye; a (For such is a friend now,) treacherous man! Thou hast beguild my hopes; nought but mine eye Could have persuaded me: Now I dare not say I have one friend alive; thou would'st disprove me. Who should be trusted now, when one's right hands Is perjur'd to the bosom? Proteus, I am sorry, I must never trust thee more, But count the world a stranger for thy fake. The private wound is deepest:+ 0 time, moft

curst! Mongst all focs, that a friend should be the worst!

:-that's without faith or love;] That's is perhaps here used, not for who is, but for id eft, that is to say. MALONE.

3 Who jould be trusted now, when one's right hand-] The word now is wanting in the first folio. Steevens. The second folio, to complete the metre, reads :

" Who shall be trusted now, when one's right hand,” The addition, like all those made in that copy, appears to have been merely arbitrary; and the modern word own, which was introduced by Sir T. Hanmer) is, in my opinion, more likely to have been the author's than the other. MALONE.

What! “ all at one fell fwoop!" are they all arbitrary, when Mr. Malone has honoured so many of them with a place in his text ? Being completely satisfied with the reading of the second folio, I have followed it. STEEVENS.

4 The private wound, &c.] I have a little mended the measure. The old edition, and all but Sir T. Hanmer's, read : The private wound is deepeft: O time most accurs'd."

JOHNSON. Deepeft, highes, and other similar words, were sometimes used by the poets of Shakspeare's age as monofyllables.

« AnteriorContinuar »