Imagens das páginas
PDF
ePub

Brief let me be.-Sleeping within mine orchard,
My custom always in the afternoon,
Upon my secure hour thy uncle stole,
With juice of cursed hebenon in a phial,
And in the porches of mine ears did pour
The leperous distilment; whose effect
Holds such an enmity with blood of man,
That, swift as quicksilver, it courses through
The natural gates and alleys of the body;
And with a sudden vigour it doth posset,
And curd, like eager droppings' into milk,
The thin and wholesome blood: so did it mine;
And a most instant tetter bark'd about',
Most lazar-like, with vile and loathsome crust
All my smooth body.

Thus was I, sleeping, by a brother's hand,
Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd':
Cut off even in the blossoms of my sin,
Unhousel'd, disappointed, unanel'd';

No reckoning made, but sent to my account
With all my imperfections on my head:
Oh, horrible! oh, horrible! most horrible'!
If thou hast nature in thee, bear it not;
Let not the royal bed of Denmark be
A couch for luxury and damned incest.

9 My custom always IN the afternoon,] So the folio, supported by the 4to, 1603. The later 4tos. read of for "in."

1- like EAGER droppings] We have had "cager" in the second line of this scene here it means sour, as in the former instance it meant sharp. In the Prompt. Parv. we have "Egyr, or egre," translated acer. In the folio it is here spelt aygre, according to the Fr. etymology.

2

BARK'D about,] The 4to, 1603, comes again to our aid here: it has "bark'd," which is the reading of all the other 4tos, and no doubt the right word, though in the folio it is misprinted bak'd, for which some editors contend.

3 at once DISPATCH'D:] Depriv'd is the word in the 4to, 1603; but in the other 4tos. and folios "dispatch'd." The corr. fo. 1632 substitutes despoil'd, which on some accounts may seem preferable; but as "dispatch'd" is so warranted, and, as far as intelligibility is concerned, so unobjectionable, we retain it. Unhousel'd, disappointed, unanel'd;] "Unhousel'd" is without having received the sacrament: 'disappointed" is unappointed or unprepared; and "unanel'd" is unoiled, without extreme unction. In the 4to, 1604, (the earliest that contains the word) it is spelt unanueid.

5

66

most horrible!] Johnson recommended that this line should be trans. ferred to Hamlet, and Garrick so repeated it; but that it was not so intended by the poet, is proved by every old copy, including the 4to, 1603. The old annotator on the fo. 1632, also, who was usually very attentive to such matters, made no change. We therefore make none.

But, howsoever thou pursuest this act,
Taint not thy mind, nor let thy soul contrive
Against thy mother aught: leave her to heaven,
And to those thorns that in her bosom lodge,

To prick and sting her. Fare thee well at once.
The glow-worm shows the matin to be near,
And 'gins to pale his uneffectual fire:

Adieu, adieu! Hamlet, remember me°.

[Exit.

Ham. Oh, all you host of heaven! Oh earth! What else?

And shall I couple hell?-Oh fie!-Hold, hold, my heart;
And you, my sinews, grow not instant old,

But bear me stiffly up'!-Remember thee?
Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat
In this distracted globe. Remember thee?
Yea, from the table of my memory

I'll wipe away all trivial fond records,

All saws of books, all forms, all pressures past,
That youth and observation copied there,
And thy commandment all alone shall live
Within the book and volume of my brain,
Unmix'd with baser matter: yes, by heaven.
Oh, most pernicious and perfidious woman"!
Oh villain, villain, smiling, damned villain!
My tables,-meet it is, I set it down',
That one may smile, and smile, and be a villain;
At least, I am sure, it may be SO in Denmark.—
So, uncle, there you are. Now to my word;
It is, "Adieu, adieu! remember me.'

I have sworn't.

[ocr errors]

Hor. [Within.] My lord! my lord!
Mar. [Within.] Lord Hamlet!

[Writing.

Adieu, adieu! Hamlet, remember me.] This is the line in the folios: it differs from that in the 4tos. by having "Hamlet," instead of adieu repeated a third time. It is so far supported by the 4to, 1603, that we find "Hamlet" in the line there, in addition to "adieu, adieu, adieu!"

7

bear me STIFFLY up!] The 4to, 1603, has not the passage: the other 4tos. read corruptly, "Bear me swiftly up," but the folio, 1623, “stiffly up." 8 Oh, most pernicious AND PERFIDIOUS Woman!] "And perfidious," clearly required by the line, is only found in the corr. fo. 1632. The two words "pernicious" and "perfidious," looking like each other, perhaps the old printer, having composed the first, fancied he had composed both, and thus omitted a very striking and appropriate epithet.

My tables,-meet it is, I set it down,] The folio needlessly repeats "My tables," and just above it inserts "yes" twice, in both cases to the injury of the metre, as it stands in the 4tos.

Hor. Within.]

Heaven secure him!

Mar. Within.] So be it!

Hor. [Within.] Illo, ho, ho, my lord!

Ham. Hillo, ho, ho, boy! come, bird, come'.

[blocks in formation]

Ham. How say you, then; would heart of man once

think it ?

But you'll be secret.

Hor. Mar.

Ay, by heaven, my lord.

Ham. There's ne'er a villain dwelling in all Denmark, But he's an arrant knave.

Hor. There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this.

Ham.

Why, right; you are i̇' the right;

And so, without more circumstance at all,

I hold it fit that we shake hands and part:

You, as your business and desire shall point you,
For every man hath business and desire,

Such as it is; and, for mine own poor part,

Look you', I'll go pray.

Hor. These are but wild and whirling words, my lord. Ham. I am sorry they offend you, heartily; yes,

'Faith, heartily.

Hor.

There's no offence, my lord.

Ham. Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here,

1 - come, bird, come.] An exclamation used by falconers. In the 4tos. it stands "boy, come and come:" there also the short speeches are somewhat differently distributed, but we have followed the folio, where the arrangement seems preferable.

2 Look you,] These words are only in the folio impressions.

3

but wild and WHIRLING Words,] The folio has hurling: we adopt "whirling" not merely because it is the reading of the 4tos, 1604, &c., but because it is found also in the 4to, 1603.

It is an honest ghost, that let me tell you:
For your desire to know what is between us,
O'er-master 't as you may.

And now, good friends,

As you are friends, scholars, and soldiers,

Give me one poor request.

Hor. What is't, my lord? we will.

Ham. Never make known what you have seen to-night.

Hor. Mar. My lord, we will not.

Ham.

Hor.

Nay, but swear't..

In faith,

[blocks in formation]

Ham. Ha, ha, boy! say'st thou so? art thou there, true

[blocks in formation]

Come on, you hear this fellow in the cellarage,—

Consent to swear.

Hor.

Propose the oath, my lord.

Ham. Never to speak of this that you have seen,

Swear by my sword.

Ghost. [Beneath.] Swear.

Ham. Hic et ubique? then, we'll shift our ground.

Come hither, gentlemen,

And lay your hands again upon my sword:
Never to speak of this that you have heard,
Swear by my sword".

4 Upon my sword.] It is useless to accumulate instances of the ordinary practice of swearing on the cross of the hilt of the sword. Warburton quoted Bartholinus to show that with the Danes it was a religious ceremony, but Shakespeare attended only to the manners of his own country. In the opening of R. Greene's "Pinner of Wakefield," 1599, the Earl of Kendall swears upon his sword to relieve the poor; and Dekker in his play of "Fortunatus," 1600, makes one of the characters say, "He has sworn to me on the cross of his pure Toledo." It would be easy to adduce many other passages, but they would establish no more than has been already proved.

art thou there, TRUE-PENNY?] "True-penny" was used by other authors besides Shakespeare; by Nash, for instance, in his “Almond for a Parrot." It is (as I learn from Mr. Pryme, Mr. Kennedy of Sheffield, and other authorities) a mining term, and signifies a particular indication in the soil of the direction in which ore is to be found. Hence Hamlet may with propriety address the Ghost under ground by that name.

• Never to speak of this that you have heard,

Swear by my sword.] In the 4tos, 1604, &c. "Swear by my sword" pre

Ghost. [Beneath.] Swear.

Ham. Well said, old mole! canst work i'the earth so fast?
A worthy pioneer!-Once more remove, good friends.
Hor. Oh day and night, but this is wondrous strange!
Ham. And therefore as a stranger give it welcome.
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy'. But come ;-
Here, as before, never, so help you mercy,

How strange or odd soe'er I bear myself,-
As I, perchance, hereafter shall think meet
To put an antic disposition on,-

That you, at such times seeing me, never shall,
With arms encumber'd thus, or this head shake,
Or by pronouncing of some doubtful phrase,

As, "Well, well, we know ;"-or, "We could, an if we would;"

Or, "If we list to speak;"-or, "There be, an if they might;"

Or such ambiguous giving out, to note

That you know aught of me :-this not to do,

[blocks in formation]

most need help you,

Ham. Rest, rest, perturbed spirit !-So, gentlemen,

With all my love I do commend me to you:

And what so poor a man as Hamlet is

May do, t' express his love and friending to you,

God willing, shall not lack. Let us go in together;
And still your fingers on your lips, I pray.—
The time is out of joint; oh cursed spite!
That ever I was born to set it right.—
Nay, come; let's go together.

[Exeunt.

cedes the line "Never to speak," &c. In the 4to, 1603, and in the folio, the order is reversed, and the passage stands as in our text. In the later 4tos. also the Ghost afterwards says, "Swear by his sword," and not merely "Swear," as in the two previous instances. In the next line, the folio has ground, for "earth" of every anterior copy.

7 in YOUR philosophy.] So every 4to, that of 1603 included: the folio, 1623, first introduced our.

8

this not to do,] So the folio, and so the 4to, 1603: the other 4tos, "this do swear."

« AnteriorContinuar »