« AnteriorContinuar »
Condemns you to the death:-See them deliver'd
over To execution and the hand of death. Bushy. More welcome is the stroke of death to
me, Than Bolingbroke to England.-Lords, farewell. GREEN. My comfort is,-that heaven will take
our souls, And plague injustice with the pains of hell. Boling. My lord Northumberland, see them
YORK. A gentleman of mine I have dispatch'd
away; To fight with Glendower and his complices ; Awhile to work, and, after, holiday.” [Exeunt. 5 Thanks, gentle uncle.-Come, lords, away ;
TO FIGHT WITH GLENDOWER AND HIS COMPLICES;
Awhile to work, and, after, holiday.) Though the intermediate line has taken possession of all the old copies, I have great suspicion of its being an interpolation: and have therefore ventured to throw it out. The first and third lines rhyme to each other ; nor do I imagine this was casual, but intended by the poet. Were we to acknowledge the line genuine, it must argue the poet of forgetfulness and inattention to history. Bolingbroke is, as it were, but just arrived; he is now at Bristol, weak in his numbers ; has had no meeting with a parliament; nor is so far assured of the succession, as to think of going to suppress insurrections before he is planted in the throne. Besides, we find the opposition of Glendower begins The First Part of King Henry IV. and Mortimer's defeat by that hardy Welchman is the tidings of the first scene of that play. Again, though Glendower, in the very first year of King Henry IV. beginning to be troublesome, put in for the supremacy of Wales, and imprisoned Mortimer; yet it was
The Coast of Wales. A Castle in view.
Flourish: Drums and Trumpets. Enter King
RICHARD, Bishop of CARLISLE, AUMERLE, and
hand? Aum. Yea, my lord : How brooks your grace the
air, After your late tossing on the breaking seas 8 ? K. Řich. Needs must I like it well; I weep for
joy, To stand upon my kingdom once again.Dear earth, I do salute thee with my hand, Though rebels wound thee with their horses' '
hoofs: As a long parted mother with her child
not till the succeeding year that the King employed any force against him. THEOBALD.
This emendation, which I think is just, has been followed by Sir T. Hanmer, but is neglected by Dr. Warburton. Johnson.
It is evident from the preceding scene, that there was a force in Wales, which Bolingbroke might think it necessary to suppress; and why might not Shakspeare call it Glendower's? When we next see Bolingbroke, he is in Wales, and mentions his having received intelligence that the Welchmen are dispersed. Ritson.
Mr. Heath observes, that Bolingbroke marched to Chester, probably with a view to attack the Welsh army headed by Lord Salisbury. He thinks, therefore, the line is genuine. See Sc. III.
104. Stowe expressly says, that “ Owen Glendower served King Richard at Flint-Castle.' Malone.
be properly inserted the last scene of the second Act. Johnson.
7 Call they,] So, the quarto 1597. The folio, following the quarto 1608, reads--call you. _MALONE. & After late tossing, &c.] The old copies redundantly read :
“ After your late tossing,” &c. STEEVENS,
6 Here may
Plays fondly with her tears, and smiles in meet
ing; So, weeping, smiling, greet I thee, my earth, And do thee favour with my royal hands. Feed not thy sovereign's foe, my gentle earth, Nor with thy sweets comfort his rav'nous sense: But let thy spiders, that suck up thy venom, And heavy-gaited toads, lie in their way: Doing annoyance to the treacherous feet, Which with usurping steps do trample thee. Yield stinging nettles to mine enemies : And when they from thy bosom pluck a flower, Guard it, I pray thee', with a lurking adder : Whose double tongue may with a mortal touch Throw death upon thy sovereign's enemies.Mock not my senseless conjuration, lords; This earth shall have a feeling ', and these stones
-smiles in MEETING ;] It has been proposed to read—in weeping ; and this change the repetition in the next line seems plainly to point out. STEEVENS.
“ As a long parted mother with her child
Ως ειπων, αλοχοιο φιλης εν χερσιν εθηκε
αρα μιν κηωδεί δεξαίο κολπώ ΔΑΚΡΥΟΕΝ ΓΕΛΑΣΑΣΑ, Ηom. Perhaps smiles is here used as a substantive. As a mother plays fondly with her child from whom she has been a long time parted, crying, and at the same time smiling, at meeting him.
It has been proposed to read-smiles in weeping ; and I once thought the emendation very plausible. But I am now persuaded the text is right. If we read weeping, the long parted mother and her child do not meet, and there is no particular cause assigned for either her smiles or her tears. MALONE.
From the actual smiles and tears of the long parted mother, &c. we may, I think, sufficiently infer that she had met with her child.
STEEVENS. 9 GUARD IT, I pray thee,] Guard it, signifies here, as in many other places, border it. Malone.
I think, that—to guard, in this place, rather means, to watch or protect. M. Mason.
iThis earth shall have a feeling,] Perhaps Milton had not forgot this passage, when he wrote, in his Comus
Prove armed soldiers, ere her native king
made you king,
miss ; Whilst Bolingbroke, through our security, Grows strong and great, in substance, and in friends. K. Rich. Discomfortable cousin ! know'st thou
not, That when the searching eye of heaven is hid Behind the globe, and lights the lower world”,
dumb things shall be mov'd to sympathize,
STBEVENS. rebellion's arms.] Thus the quarto 1597; all the subsequent copies have-rebellious arms.
MALONE. 3 Fear not, my lord, &c.] Of this speech, the four last lines were restored from the first edition by Mr. Pope. They were, I suppose, omitted by the players only to shorten the scene, for they are worthy of the author and suitable to the personage.
Johnson. - else, if heaven would,
And we will not, heaven's offer we refuse ;) Thus the quarto 1597, except that the word if is wanting. The quarto 1608, and the late editions, read~" And we would not.” The word if was supplied by Mr. Pope. Both the metre and the sense show that it was accidentally omitted in the first copy.
MALONE. AND lights the lower world,] The old copies read—that lights. The emendation was made by Dr. Johnson. Sense might be obtained by a slight transposition, without changing the words of the original text:
“ That when the searching eye of heaven, that lights
“ The lower world, is hid behind the globe ;-" Ву “ the lower world,” as the passage is amended by Dr. Johnson, we must understand, a world lower than this of ours ; I suppose, our antipodes.
Then thieves and robbers range abroad unseen,
* So folio : quartos, off from.
That this is the sense of the passage, is obvious from the King's application of the simile :
“ So, when this thief, this traitor Bolingbroke,
Who all this while hath revell'd in the night,
HENLEY. There is no necessity for any alteration, either by transposition or otherwise. That does not relate to the nearest antecedent, globe, but to the eye of heaven. Nothing is, more common in Shakspeare, and the writers of his day, than this manner of disposing of the relative. Talbot.
5 He fires the proud tops of the eastern pines,] It is not easy to point out an image more striking and beautiful than this, in any poet, whether ancient or modern. STEEVENS.
• The breath of worldly men, &c.] Here is the doctrine of indefeasible right expressed in the strongest terms; but our poet did not learn it in the reign of King James, to which it is now the practice of all writers, whose opinions are regulated by fa