Imagens das páginas
PDF
ePub

· UNITED COLLEGE OF ST. SALVATOR AND

ST. LEONARD, ST. ANDREWS.

BURSARY EXAMINATION, October 30, 1871.

Translate into English :

Q. Catulus post dedicatum Capitolium duabus continuis noctibus somniavit : prima, Jovem Optimum Maximum e prætextatis compluribus, circum aram ludentibus, unum secrevisse, atque in ejus sinum Signum Reipublicæ quod manu gestaret, reposuisse. At insequenti, animadvertisse se in gremio Capitolini Jovis eundem puerum : quem cum detrahi jussisset, prohibitum monitu Dei, tanquam is ad tutelam Reipublicæ educaretur. ^ Ac die proximo obvium sibi Augustum, cum incognitum alias haberet, non sine admiratione contuitus, simillimum dixit puero, de quo somniasset. Quidam prius somnium Catuli aliter exponunt, quasi Jupiter compluribus prætextatis, tutorem a se poscentibus, unum ex eis demonstrasset, ad quem omnia desideria sua referrent: ejusque osculum delibatum digitis ad os suum retulisset. M. Cicero, C. Cæsarem in Capitolium prosecutus, somnium pristinæ noctis familiaribus forte narrabat: puerum, facie liberali, demissum cælo catena aurea, ad fores Capitolii constitisse, eique Jovem flagellum tradidisse ; deinde, repente Augusto viso, quem ignotum adhuc plerisque avunculus Cæsar ad sacrificandum acciverat, affirmavit ipsum esse, cujus imago secundum quietem sibi obversata sit. Luet, ah Detales, Aug.

Interdum vulgus rectum videt: est ubi peccat.
Si veteres ita miratur laudatqne poetas,
Ut nihil anteferat, nihil illis comparet, errat :
Si quædam nimis antique, si pleraque dure
Dicere cedit eos, ignave multa fatetur,
Et sapit, et mecum facit, et Jove judicat æquo.
Non equidem insector, delendave carmina Livî
Esse reor, memini qua plagosuṁ inihi parvo
Orbilium dictare; sed emendata videri
Pulchraqne, et exactis minimum distantia miror.:
Inter quæ verbum emicuit si forte decorum, et
Si versus paulo concinnior unus et alter,
Injuste totum ducit venditque poëma.

Hor. Ef.2.1.63-757

Μετά δε ταύτα αναστας είπε Ξενοφών, "Ω άνδρες στρατιώται, την μεν πορείαν, ώς έoικε, δήλον ότι πεζή ποιητέον ου γαρ έστι πλοία ανάγκη δε πορεύεσθαι ήδη ου γαρ έτι μένουσι τα επιτήδεια. ημείς ούν, έφη, θυσόμεθα υμάς δε δεί παρασκευάζεσθαι ως μαχoυμένους εί ποτε και άλλοτε οι γαρ πολέμιοι ανατεθαρρήκασιν. εκ τούτου εθύοντο οι στρατηγοί, μάντις δε παρών 'Αρηξίων 'Αρκάςο δε Σιλανός ο 'Αμβρακιώτης ήδη απεδεδράκει πλοίον μισθωσάμενος εξ Ηρακλείας. θυoμένοις δε επί τη αφόδω ουκ εγίγνετο τα ιερά. ταύτην μεν ούν την ημέραν επαύσαντο. καί τινες ετόλμων λέγειν ώς ο Ξενοφών βουλόμενος το χωρίον οικίσαι πεπεικε τον μάντιν λέγειν ως τα τερα ού γίγνεται επί αφόδω.

Εύδεις, αυταρ έμείο λελασμένος έπλεν, 'Αχιλλεύ.
Ου μέν μεν ζώοντος ακήδεις, αλλά θανόντος.
Θάπτε με ότι τάχιστα, πύλας 'Αίδαο περήσω.
Τηλέ με είργουσι ψυχαι, είδωλα καμόντων,

Ουδέ μέ πω μίσγεσθαι υπέρ ποταμοίο εώσιν,
'Αλλ' αύτως αλάλημαι αν εύρυπυλές "Αίδος δω.
Καί μοι δος την χείρ', όλοφύρομαι: ου γαρ έτ' αύτις
Νίσομαι εξ'Aίδαο, επήν με πυρος λελάχητε.

[ocr errors]

ΣΩ. Ουκούν υμείς αυ οι ραψωδοί τα των ποιητών ερμηνεύετε.
ΙΩΝ. Και τούτο αληθές λέγεις.
ΣΩ. Ουκούν ερμηνέων ερμηνείς γίγνεσθε.
ΙΩΝ. Παντάπασί γε.

ΣΩ. "Έχε δή μοι τόδε είπί, ώ "Ιων, και μη αποκρύψη ό τι άν σε έρωμαι. όταν εύ είπης και εκπλήξης μάλιστα τους θεωμένους, και τον Οδυσσέα όταν επί τον ουδόν έφαλλόμενον άδης, έκφανή γιγνόμενον τοις μνηστήρσι και εκχέοντα τους οιστους προ των ποδών, η 'Αχιλλέα επί τον Εκτορα ορμώντα, ή και των περί 'Ανδρομάχην ελεεινών τι ή περί Εκάβης ή περί Πρίαμον, τότε πότερον έμφρων εί ή έξω σαυτού γίγνει και παρά τοις πράγμασιν οίεταί σου είναι η ψυχή οίς λέγεις, ενθουσιάζουσα, ή εν 'Ιθάκη ουσιν ή εν Τροία ή όπως αν και τα έπη έχη;

ΙΩΝ. Ως εναργές μοι τούτο, ώ Σώκρατες, τεκμήριον είπες: ου γάρ σε αποκρυψάμενος έρω. εγώ γαρ όταν ελεεινόν τι λέγω, δακρύων εμπίπλανταί μου οι οφθαλμοί. όταν τε Φοβερον ή δεινόν, ορθαι αι τρίχες ίστανται υπό φόβου και η καρδία πηδά.

ΣΩ. Τί ούν φώμεν, ώ "Ιων; έμφρονα είναι τούτον τον άνθρωπον, ός αν κεκοσμημένος εσθήτι ποικίλη και χρυσοίσι στεφάνοις κλάη τέν θυσίαις και εορταϊς, μηδέν απολωλεκώς τούτων, ή φοβήται, πλέον η εν διςμυρίοις ανθρώπους έστηκώς φιλίoις, μηδενός αποδύοντος ή αδικούντος;

ΙΩΝ. Ου μα τον Δί' ου πάνυ, ώ Σώκρατες, ώς γε ταληθες ειρήσθαι.

ΣΩ. οίσθα ουν ότι και των θεατών τους πολλούς ταύτα ταύτα υμείς εργάζεσθε;

ΙΩΝ. Και μάλα καλώς οίδα καθορώ γαρ εκάστοτε αυτους άνωθεν από του βήματος κλάοντάς τε και δεινόν εμβλέποντας και συνθαμβούντας τους λεγομένοις. δεί γάρ με σφόδρ' αυτούς τον νούν προσέχειν ως εαν μεν κλάοντας αυτούς καθίσω, αυτός γελάσομαι αργύριον λαμβάνων, εαν δε γελώντας, αντός κλαύσομαι αργύριον απολλύς.

mited college St. Andrew Museen, and fuck new

18ηι*

« AnteriorContinuar »