THE following ERRATA, which relate principally to proper names, have escaped observation, from the Author not having had it in his power to superintend the correction of the press. In the words less attached, as it were, insert a comma at the word less After which add it, and dele the parenthesis 226 6 237 16 253 5 261 269 19 3 279 3 280 .6 283 15 293 8 305 13 For Here read Now For usually read used For balted read travelled For conscious read conscientious For strong read stony For Kay or Key read Nah or Neb For Abschdee read Aschdgee For Faballah Fah Hoo read Yahallah Yah Hoo For Faourt read Yaourt For complaints read complainants In the Note, for Le read La Last line but two, for of read at 15 For Kadmonsia read Kadmousia 326 328 329 TRAVELS IN EUROPE, ASIA MINOR, AND ARABI A. CHAPTER I. INTRODUCTION-----DEPARTURE FROM GRAVESEND-----ARRIVAL AT EXMOUTH----EXTORTION AND OBSTINACY OF A PILOT----STRAITS OF GIBRALTAR----ISLAND OF ALBORAN --NICE- -GENOA- LEGHORN---PASSAGE ON THE ARNO----PISA---RETURN TO LEG HORN-HOSPITALS IN ITALY. ALTHOUGH LTHOUGH the motive which may have actuated a traveller, upon the commencement of his journeys, be in itself of little or no importance to the public, it is customary to explain the reasons which induced him to undertake them, and what were the principal objects of his researches. In compliance with this A (2) established usage, I could wish to state some considerations of general interest, for having prosecuted so long and dangerous a route as that which forms the subject of the following pages ; but a regard to truth compels me to acknowledge, that I was influenced merely by my natural and irresistible inclination to visit distant and unfrequented countries; an inclination which very early persuaded me, that, with good humor, a spirit of accommodation, and an abundant share of patience, the difficulties of travelling might be surmounted, and many of its dangers avoided. UNDER this persuasion, I endeavored to divest myself of those prejudices in favor of English customs, which too frequently prevent us from allowing either comfort or convenience to be found in any other; and taught myself the propriety of a tacit acquiescence, amongst foreigners, in situations where neither my judgment could approve, nor my taste be gratified. THE liberality of an indulgent father had already permitted my residence in France for two years; when, soon after my re-. turn to England, I accidentally met with an acquaintance of my earlier years, who was then captain of a ship bound to Italy and Smyrna. So favorable an opportunity of gratifying my desire to travel renewed it with augmented force; and estimating all inconveniences or sacrifices as trivial, in comparison to the satis |