Imagens das páginas
PDF
ePub

sense is not complete. For answering that purpose, I observe in Greek and Latin two different methods. Adjectives are declined as well as substantives; and declension serves to ascertain their connexion: If the word that expresses the subject be, for example, in the nominative case, so also must the word be that expresses its quality; example, vir bonus: again, verbs are related, on the one hand, to the agent, and, on the other, to the subject upon which the action is exerted: and a contrivance similar to that now mentioned, serves to express the double relation: the nominative case is appropriated to the agent, the accusative to the passive subject; and the verb is put in the first, second, or third person, to intimate its connexion with the word that signifies the agent: examples, Ego amo Tulliam; tu amas Semproniam; Brutus amat Portiam. The other method is by juxtaposition, which is necessary with respect to such words only as are not declined, adverbs, for example, articles, prepositions, and conjunctions. In the English language there are few declensions; and therefore juxtaposition is our chief resource: adjectives accompany their substantives;* an adverb accom

* Taking advantage of a declension to separate an adjective from its substantive, as is commonly practised in Latin, though it detract not from perspicuity, is certainly less neat than the English method of juxtaposition. Contiguity is more expressive of an intimate relation, than resemblance merely of the final syllables. Latin indeed has evidently the advantage when the adjective and substantive happen to be connected by contiguity, as well as by resemblance of the final syllables.

panies the word it qualifies; and the verb occupies the middle place between the active and passive subjects to which it relates.

It must be obvious that those terms which have nothing relative in their signification, cannot be connected in so easy a manner. When two substantives happen to be connected, as cause and effect, as principal and accessory, or in any other manner, such connexion cannot be expressed by contiguity solely; for words must often in a period be placed together which are not thus related: the relation between substantives, therefore, cannot otherwise be expressed but by particles denoting the relation. Latin indeed and Greek, by their declensions, go a certain length to express such relations, without the aid of particles. The relation of property, for example, between Cæsar and his horse, is expressed by putting the latter in the nominative case, the former in the genitive; equus Cæsaris: the same is also expressed in English without the aid of a particle, Caesar's horse. But in other instances, declensions not being used in the English language, relations of this kind are commonly expressed by prepositions. Examples: That wine came from Cyprus. He is going to Paris. The sun is below the horizon.

This form of connecting by prepositions, is not confined to substantives. Qualities, attributes, manner of existing or acting, and all other circumstances, may in the same manner be connected with the substances to which they relate. This is done artificially by converting the circumstance

into a substantive; in which condition it is qualified to be connected with the principal subject by a preposition, in the manner above described. For example, the adjective wise being converted into the substantive wisdom, gives opportunity for the expression "a man of wisdom," instead of the more simple expression a wise man: this variety in the expression, enriches language. I observe, beside, that the using a preposition in this case, is not always a matter of choice: it is indispensable with respect to every circumstance that cannot be expressed by a single adjective or adverb.

To

the pave

way

for the rules of arrangement, one other preliminary is necessary; which is, to explain the difference between a natural style, and that where transposition or inversion prevails. There are, it is true, no precise boundaries between them, for they run into each other like the shades of different colours. No person, however, is at a loss to distinguish them in their extremes: and it is necessary to make the distinction; because, though some of the rules I shall have occasion to mention are common to both, yet each have rules peculiar to itself. In a natural style, relative words are by juxtaposition connected with those to which they relate, going before or after, according to the peculiar genius of the language. Again, a circumstance connected by a preposition, follows naturally the word with which it is connected. But this arrangement may be varied, when a different order is more beautiful: a circumstance may be placed before the word with which it is connected by a

preposition; and may be interjected even between a relative word, and that to which it relates. When such liberties are frequently taken, the style becomes inverted or transposed.

But as the liberty of inversion is a capital point in the present subject, it will be necessary to examine it more narrowly, and in particular to tracę the several degrees in which an inverted style recedes more and more from that which is natural, And first, as to the placing a circumstance before the word with which it is connected, I observe, that it is the easiest of all inversion, even so easy as to be consistent with a style that is properly termed natural; witness the following examples.

In the sincerity of my heart, I profess, &c.

By our own ill management, we are brought to so low an ebb of wealth and credit, that, &c.

On Thursday morning there was little or nothing tran sacted in Change-alley.

At St Bride's church in Fleet-street, Mr Woolston, (who writ against the miracles of our Saviour), in the utmost terrors of conscience, made a public recantation.

The interjecting a circumstance between a rela tive word, and that to which it relates, is more properly termed inversion; because, by a disjunction of words intimately connected, it recedes farther from a natural style. But this license has degrees; for the disjunction is more violent in some instances than in others. And to give a just notion of

the difference, there is a necessity to enter a little more into an abstract subject, than would otherwise be my inclination.

In nature, though a subject cannot exist without its qualities, nor a quality without a subject; yet in our conception of these, a material difference may be remarked. I cannot conceive a quality but as belonging to some subject: it makes indeed a part of the idea which is formed of the subject. But the opposite holds not; for though I cannot form a conception of a subject void of all qualities, a partial conception may be formed of it, abstracting from any particular quality: I can, for example, form the idea of a fine Arabian horse without regard to his colour, or of a white horse without regard to his size. Such partial conception of a subject, is still more easy with respect to action or motion; which is an occasional attribute only, and has not the same permanency with colour or figure: I cannot form an idea of motion independent of a body; but there is nothing more easy than to form an idea of a body at rest. Hence it appears, that the degree of inversion depends greatly on the order in which the related words are placed: when a substantive occupies the first place, the idea it suggests must subsist in the mind at least for a moment, independent of the relative words afterward introduced; and that moment may without difficulty be prolonged by interjecting a circumstance between the substantive and its connexions. This liberty, therefore, however frequent, will scarce alone be sufficient to denominate a style in

« AnteriorContinuar »