Imagens das páginas
PDF
ePub

Bard. Sir, pardon; a foldier is better accommodated, than with a wife.

Shal. It is well faid, fir; and it is well faid indeed too. Better accommodated!-it is good; yea, indeed, is it good phrafes are furely, and ever were, very commendable. Accommodated !-it comes of accommodo: very good; a good phrafe.

1

Bard. Pardon, fir; I have heard the word. Phrafe, call you it? By this day, I know not the phrafe but I will maintain the word with my fword, to be a foldier-like word, and a word of exceeding good command. Accommodated; That is, when a man is, as they fay, accommodated: or, when a man is,-being,-whereby, he may be thought to be accommodated; which is an excellent thing.

Enter Falstaff.

Shal. It is very juft:-Look, here comes good fir John.-Give me your good hand, give me your worfhip's good hand: By my troth, you look well, and bear your years very well: welcome, good fir John. Fal. I am glad to fee you well, good mafter Robert Shallow ;-Mafter Sure-card, as I think.

"You are not to

very good, a good phrafe.] Accommodate was a modifh term of that time, as Ben Jonfon informs us : caft or wring for the perfumed terms of the time, as accommo"dation, complement, fpirit, &c. but use them properly in their places as others." Difcoveries. Hence Bardolph calls it a word of exceeding good command. His definition of it is admirable, and highly fatirical: nothing being more common than for inaccu rate fpeakers or writers, when they fhould define, to put their hearers off with a fynonimous term; or, for want of that, even with the fame term differently accommodated; as in the instance before us, WARBURTON.

The fame word occurs in Jonfon's Every Man in his Humour : "Hoftefs, accommodate us with another bedstaff: "The woman does not understand the words of action." STEEVENS.

Shal.

Shal. No, fir John; it is my coufin Silence, in commiffion with me.

Fal. Good mafter Silence, it well befits you fhould be of the peace.

Sil. Your good worship is welcome.

Fal. Fie! this is hot weather.-Gentlemen, have you provided me here half a dozen fufficient men? Shal. Marry, have we, fir. Will you fit?

Fal. Let me fee them, I befeech you.

Shal. Where's the roll? where's the roll? where's the roll? Let me fee, let me fee, let me fee. So, fo, fo, fo: Yea, marry, fir :-Ralph Mouldy :-let them appear as I call; let them do so, let them do fo.Let me fee; Where is Mouldy?

Moul. Here, an't please you.

Shal. What think you, fir John? a good-limb'd fellow young, ftrong, and of good friends. Fal. Is thy name Mouldy?

Moul. Yea, an't please you.

Fal. 'Tis the more time thou wert us'd.

Shal. Ha, ha, ha! most excellent, i'faith! things, that are mouldy, lack ufe: Very fingular good!Well faid, fir John; very well faid.

Fal. Prick him.

Moul. I was prick'd well enough before, an you could have let me alone: my old dame will be undone now, for one to do her husbandry, and her drudgery you need not to have prick'd me; there are other men fitter to go out than I.

Fal. Go to; peace, Mouldy, you shall go. Mouldy, it is time you were spent.

Moul. Spent!

Shal. Peace, fellow, peace; ftand afide; Know you where you are -For the other, fir John :-let me fee;-Simon Shadow!

Fal. Ay marry, let me have him to fit under: he's like to be a cold foldier.

Shal. Where's Shadow?

Shad.

Shad. Here, fir.

Fal. Shadow, whofe fon art thou?

Shad. My mother's fon, fir.

Fal. Thy mother's fon! like enough; and thy father's fhadow: fo the son of the female is the fhadow

of the male: It is often fo, indeed; but not much of the father's substance.

Shal. Do you like him, fir John?

Fal. Shadow will ferve for fummer,-prick him;

2

-for we have a number of fhadows to fill

mufter-book.

Shal. Thomas Wart!

Fal. Where's he?

Wart. Here, fir.

Fal. Is thy name Wart?

Wart. Yea, fir.

Fal. Thou art a very ragged wart.
Shal. Shall I prick him, fir John?

up the

Fal. It were fuperfluous; for his apparel is built upon his back, and the whole frame ftands upon pins: prick him no more.

Shal. Ha, ha, ha !—you can do it, fir; you can do it I commend you well.-Francis Feeble!

Feeble. Here, fir.

Fal. What trade art thou, Feeble?

Feeble. A woman's taylor, fir.

Shal. Shall I prick him, fir?

Fal. You may: but if he had been a man's taylor, he would have prick'd you.-Wilt thou make as many holes in an enemy's battle, as thou haft done in a woman's petticoat?

Feeble. I will do my good will, fir; you can have

no more.

Fal. Well faid, good woman's taylor! well faid,

ve have a number of Shadows to fill up the mufterbook.] That is, we have in the mufter book many names for which we receive pay, though we have not the men.

JOHNSON.

coura

courageous Feeble! Thou wilt be as valiant as the wrathful dove, or moft magnanimous moufe.-Prick the woman's taylor well, mafter Shallow; deep, master Shallow.

Feeble. I would, Wart might have gone, fir.

Fal. I would, thou wert a man's taylor; that thou might'ft mend him, and make him fit to go. I cannot put him to a private foldier, that is the leader of fo many thousands: Let that suffice, most forcible Feeble.

Feeble. It fhall fuffice, fir.

Fal. I am bound to thee, reverend Feeble.-Who is next?

Shal. Peter Bull-calf of the green!

Fal. Yea, marry, let us fee Bull-calf.
Bull. Here, fir,

Fal. Trust me, a likely fellow !-Come, prick me Bull-calf, 'till he roar again.

Bull. Oh! good my lord captain,

Fal. What, doft thou roar before thou art prick'd? Bull. O lord, fir! I am a difeas'd man.

Fal. What disease haft thou?

Bull. A whorefon cold, fir; a cough, fir; which I caught with ringing in the king's affairs, upon his coronation day, fir.

Fal. Come, thou fhalt go to the wars in a gown; we will have away thy cold; and I will take fuch order, that thy friends fhall ring for thee.-Is here all?

Shal. There is two more call'd than your number, you must have but four here, fir;-and fo, I pray you, go in with me to dinner.

Fal. Come, I will go drink with you, but I cannot tarry dinner. I am glad to fee you, in good troth, mafter Shallow.

Shal. O, fir John, do you remember fince we lay all night in the wind-mill in faint George's fields? Fal. No more of that, good mafter Shallow, no more of that.

Shal.

Shal. Ha, it was a merry night. And is Jane Night-work alive?

Fal. She lives, mafter Shallow.

Shal. She could never away with me.

Fal. Never, never: fhe would always fay, fhe could not abide mafter Shallow.

Shal. By the mafs, I could anger her to the heart. She was then a 9 bona-roba. Doth fhe hold her own well?

Fal. Old, old, mafter Shallow.

Shal. Nay, the must be old; fhe cannot chufe but be old; certain, fhe's old; and had Robin Nightwork by old Night-work, before I came to Clement's

inn.

Sil. That's fifty-five years ago.

Shal. Ha, coufin Silence, that thou hadst seen that that this knight and I have feen!-Ha, fir John, faid I well?

Fal. We have heard the chimes at midnight, mafter Shallow.

Shal. That we have, that we have, that we have; in faith, fir John, we have; our watch-word was, Hem, boys!-Come, let's to dinner; come, let's to dinner :-O, the days that we have feen!-Come, [Exeunt Falstaff, and Fuftices.

come.

Bull. Good mafter corporate Bardolph, ftand my friend; and here is four Harry ten fhillings in French crowns for you. In very truth, fir, I had as lief be hang'd, fir, as go: and yet, for mine own part, fir, I

She could never away with me.] This expreffion of diflike is ufed by Maurice Kyffin, in his tranflation of the Andria of Terence, 1588: All men that be in love can ill away to have wives appointed them by others." Perhaps the original meaning was-fuch a one cannot travel on the fame road with me. STEEVENS. 9-bona-roba.] A fine fhowy wanton. JOHNSON. Bona-roba was, in our author's time, the common term for a harlot. It is used in that fenfe by B. Jonfon in his Every Man out of his Humour, and by many others. STEEVENS. M m

VOL. V.

do

« AnteriorContinuar »