The English Poets: Chaucer to DonneThomas Humphry Ward Macmillan and Company, 1880 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 23
Página xxv
... in Earth's soft arms were reposing , There , in their own dear land , their father land , Lacedæmon . ' Iliad , iii . 243-4 ( translated by Dr. Hawtrey ) . dissimilar . But if we have any tact we shall INTRODUCTION . XXV.
... in Earth's soft arms were reposing , There , in their own dear land , their father land , Lacedæmon . ' Iliad , iii . 243-4 ( translated by Dr. Hawtrey ) . dissimilar . But if we have any tact we shall INTRODUCTION . XXV.
Página 4
... translated into English ; Macrobius , as far as the Somnium Scipionis is con- cerned ; Livy and others of the great Roman prose writers , and many of the poets , ' Ovide , Lucan , Stace , ' with Virgil and probably Claudian . But it ...
... translated into English ; Macrobius , as far as the Somnium Scipionis is con- cerned ; Livy and others of the great Roman prose writers , and many of the poets , ' Ovide , Lucan , Stace , ' with Virgil and probably Claudian . But it ...
Página 6
... translations or imitations , more or less close , of French poems ; and even after he had returned , impressed with the ineffaceable charm of Italy , he still looked to France for much of his material . One of his earliest and one of ...
... translations or imitations , more or less close , of French poems ; and even after he had returned , impressed with the ineffaceable charm of Italy , he still looked to France for much of his material . One of his earliest and one of ...
Página 7
... translated it , as the Prologue to the Legende bears witness , and as Lydgate also affirms in his cata- logue of the master's works . The most recent critics , with Mr. Bradshaw and Professor Ten Brink at their head , have indeed denied ...
... translated it , as the Prologue to the Legende bears witness , and as Lydgate also affirms in his cata- logue of the master's works . The most recent critics , with Mr. Bradshaw and Professor Ten Brink at their head , have indeed denied ...
Página 8
... translating it from the laureate's Latin rendering of Boc- caccio's story . From Boccaccio , whom by a strange irony of literary fortune he seems not to have known by name , he freely translated his two longest and , in a sense ...
... translating it from the laureate's Latin rendering of Boc- caccio's story . From Boccaccio , whom by a strange irony of literary fortune he seems not to have known by name , he freely translated his two longest and , in a sense ...
Índice
147 | |
159 | |
175 | |
181 | |
192 | |
198 | |
203 | |
210 | |
255 | |
263 | |
270 | |
275 | |
322 | |
431 | |
461 | |
467 | |
474 | |
484 | |
495 | |
496 | |
521 | |
529 | |
535 | |
542 | |
548 | |
558 | |
Outras edições - Ver tudo
Palavras e frases frequentes
Aeneid Astrophel and Stella ballads beauty behold bliss Caelica Chaucer Clerk Saunders dead dear death delight doth Elizabethan England's Helicon English Euphuists eyes Faery Queen fair fayre fear flowers genius Glasgerion gold grace grief gude hand hart hast hath heart heaven herte hire honour king lady light live Lord love's lovers Marlowe Marlowe's mind mony never night nocht nought passion Petrarch plays pleasure poems poet poetical poetry praise Quhat Quhen quhilk quoth rich Robin Robin Hood sall sche Scotch Shakespeare Sidney Sidney's sighs sight sing sleep song sonnet 26 sonnets sorrow Spenser sweet Tamburlaine tears tell thair thay thee ther thine thing thou thought thow Timor Mortis conturbat true unto Venus Venus and Adonis verse virtue weep whan wolde words writings youth
Passagens conhecidas
Página 459 - Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid ; Fly away, fly away, breath ; I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white, stuck all with yew, O, prepare it ! My part of death, no one so true Did share it.
Página 449 - Full many a glorious morning have I seen Flatter the mountain-tops with sovereign eye, Kissing with golden face the meadows green, Gilding pale streams with heavenly alchemy; Anon permit the basest clouds to ride With ugly rack on his celestial face, And from the forlorn world his visage hide, Stealing unseen to west with this disgrace.
Página xxxix - Tho' they may gang a kennin wrang, To step aside is human : One point must still be greatly dark, The moving Why they do it ; And just as lamely can ye mark, How far perhaps they rue it. Who made the heart, 'tis He alone Decidedly can try us, He knows each chord its various tone, Each spring its various bias : Then at the balance let's be mute, We never can adjust it ; What's done we partly may compute, But know not what's resisted.
Página xxxviii - For a' that, and a' that, Their dignities, and a' that ; The pith o' sense, and pride o' worth, Are higher rank than a that. Then let us pray that come it may, As come it will for a' that ; That sense and worth, o'er a' the earth, May bear the gree, and a' that. For a
Página 347 - With how sad steps, O Moon, thou climb'st the skies : How silently ; and with how wan a face ! What ! may it be, that even in heavenly place That busy Archer his sharp arrows tries?
Página 485 - IF all the world and love were young, And truth in every shepherd's tongue, These pretty pleasures might me move To live with thee and be thy love.
Página 461 - Tu-whit, tu-who - a merry note, While greasy Joan doth keel the pot. When all aloud the wind doth blow, And coughing drowns the parson's saw, And birds sit brooding in the snow, And Marian's nose looks red and raw, When roasted crabs hiss in the bowl, Then nightly sings the staring owl...
Página 456 - tis true, I have gone here and there, And made myself a motley to the view, Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear, Made old offences of affections new.
Página xiii - The future of poetry is immense, because in poetry, where it is worthy of its high destinies, our race, as time goes on, will find an ever surer and surer stay. There is not a creed which is not shaken, not an accredited dogma which is not shown to be questionable, not a received tradition which does not threaten to dissolve.
Página 461 - Under the greenwood tree * Who loves to lie with me, And turn his merry note Unto the sweet bird's throat, Come hither, come hither, come hither : Here shall he see No enemy But winter and rough weather.* JAQ.