That croaks the fatal entrance of Duncan 6 Come, come, you spirits-] For the sake of the metre I have ventured to repeat the word-come, which occurs only once in the old copy. All had been added by Sir William D'Avenant, to supply the same deficiency. STEEVENS. 5 -mortal thoughts,] This expression signifies not the thoughts of mortals, but murderous, deadly, or destructive designs. So, in Act V: "Hold fast the mortal sword." And in another place: "With twenty mortal murders." JOHNSON. In Pierce Penniless his Supplication to the Devil, by T. Nashe, 1592, (a very popular pamphlet of that time,) our author might have found a particular description of these spirits, and of their office. "The second kind of devils, which he most employeth, are those northern Martii, called the spirits of revenge, and the authors of massacres, and seedsmen of mischief; for they have commission to incense men to rapines, sacrilege, theft, murder, wrath, fury, and all manner of cruelties: and they command certain of the southern spirits to wait upon them, as also great Arioch, that is termed the spirit of revenge." MALONE. 6 remorse ;] Remorse, in ancient language, signifies pity. So, in King Lear: "Thrill'd with remorse, oppos'd against the act.” Again, in Othello: "And to obey shall be in me remorse—” See notes on that passage, Act III. sc. iii. STEEVENS. 7 nor keep peace between The effect, and it!] The intent of Lady Macbeth evidently is to wish that no womanish tenderness, or conscientious VOL. X. F 8 And take my milk for gall, you murd'ring minis ters, Wherever in your sightless substances remorse, may hinder her purpose from proceeding to effect; but neither this, nor indeed any other sense, is expressed by the present reading, and therefore it cannot be doubted that Shakspeare wrote differently, perhaps thus: vene. That no compunctious visitings of nature Shake my fell purpose, nor keep pace between To keep pace between, may signify to pass between, to interPace is, on many occasions, a favourite of Shakspeare's. This phrase is, indeed, not usual in this sense; but was it not its novelty that gave occasion to the present corruption? JOHNSON. and it !] The folio reads and hit. It, in many of our ancient books, is thus spelt. In the first stanza of Churchyard's Discourse of Rebellion, &c. 1570, we have, Hit is a plague-Hit venom castes-Hit poysoneth all-Hit is of kinde-Hit staynes the ayre. STEEVENS. The correction was made by the editor of the third folio. Lady Macbeth's purpose was to be effected by action. To keep peace between the effect and purpose, means, to delay the execution of her purpose; to prevent its proceeding to effect. For as long as there should be a peace between the effect and purpose, or, in other words, till hostilities were commenced, till some bloody action should be performed, her purpose [i, e. the murder of Duncan] could not be carried into execution. So, in the following passage in King John, in which a corresponding imagery may be traced: 66 Nay, in the body of this fleshly land, "This kingdom, this confine of blood and breath "Between my conscience and my cousin's death." A similar expression is found in a book which our author is known to have read, The Tragicall Hystorie of Romeus and Juliet, 1562: "In absence of her knight, the lady no way could "Keep truce between her griefs and her, though ne'er so fayne she would.” Sir W. D'Avenant's strange alteration of this play sometimes affords a reasonably good comment upon it. Thus, in the pre :sent instance: You wait on nature's mischief!" Come, thick night,' And pall thee2 in the dunnest smoke of hell! That my keen knife see not the wound it makes; 3 "My blood, stop all passage to remorse; take my milk for gall,] Take away my milk, and put gall into the place. JOHNSON. You wait on nature's mischief!] Nature's mischief is mischief done to nature, violation of nature's order committed by wickedness. JOHNSON. Come, thick night, &c.] A similar invocation is found in A Warning for faire Women, 1599, a tragedy which was certainly prior to Macbeth: "Oh sable night, sit on the eye of heaven, "That it discern not this black deed of darkness! 66 My guilty soul, burnt with lust's hateful fire, "Must wade through blood to obtain my vile desire: And pall thee-] i. e. wrap thyself in a pall. MALONE. WARBURTON. A pall is a robe of state. So, in the ancient black letter romance of Syr Eglamoure of Artoys, no date: "The knyghtes were clothed in pall.” Again, in Milton's Penseroso: "Sometime let gorgeous tragedy "In scepter'd pall come sweeping by.” Dr. Warburton seems to mean the covering which is thrown over the dead. To pall, however, in the present instance, (as Mr. Douce observes to me,) may simply mean-to wrap, to invest. my STEEVENS. • That keen knife-] The word knife, which at present has a familiar undignified meaning, was anciently used to express a sword or dagger. So, in the old black letter romance of Syr Eglamoure of Artoys, no date: "Through Goddes myght, and his knyfe, Nor heaven peep through the blanket of the dark, To cry, Hold, hold!5 -Great Glamis! worthy Cawdor! Again, in Spenser's Fairy Queen, B. I. c. vi: 66 the red-cross knight was slain with paynim knife." STEEVENS. To avoid a multitude of examples, which in the present instance do not seem wanted, I shall only observe that Mr. Steevens's remark might be confirmed by quotations without end. REED. the blanket of the dark,] Drayton, in the 26th Song of his Polyolbion, has an expression resembling this: "Thick_vapours, that, like ruggs, still hang the troubled air." STEEVENS. Polyolbion was not published till 1612, after this play had certainly been exhibited; but in an earlier piece Drayton has the same expression: "The sullen night in mistie rugge is wrapp'd." Mortimeriados, 4to. 1596. Blanket was perhaps suggested to our poet by the coarse woollen curtain of his own theatre, through which probably, while the house was yet but half-lighted, he had himself often peeped.-In King Henry VI. P. III. we have-" night's coverture." A kindred thought is found in our author's Rape of Lucrece, 1594: "Were Tarquin's night, (as he is but night's child,) 66 defil'd, Through night's black bosom should not peep again." To cry, Hold, hold !] On this passage there is a long criticism in The Rambler, Number 168. JOHNSON. In this criticism the epithet dun is objected to as a mean one. Milton, however, appears to have been of a different opinion, and has represented Satan as flying in the dun air sublime," and had already told us, in the character of Comus, ""Tis only day-light that makes sin, "Which these dun shades will ne'er report." Gawin Douglas employs dun as a synonyme to fulvus. STEEVENS. Enter МАСВЕТН. Greater than both, by the all-hail hereafter ! To cry, Hold, hold!] The thought is taken from the old military laws which inflicted capital punishment upon, "whosoever shall strike stroke at his adversary, either in the heat or otherwise, if a third do cry hold, to the intent to part them; except that they did fight a combat in a place enclosed: and then no man shall be so hardy as to bid hold, but the general." P. 264 of Mr. Bellay's Instructions for the Wars, translated in 1589. Tollet. Mr. Tollet's note will likewise illustrate the last line of Macbeth's concluding speech: 6 "And damn'd be him who first cries, hold, enough!" STEEVENS. • Great Glamis! worthy Cawdor!] Shakspeare has supported the character of Lady Macbeth by repeated efforts, and never omits any opportunity of adding a trait of ferocity, or a mark of the want of human feelings, to this monster of his own creation. The softer passions are more obliterated in her than in her husband, in proportion as her ambition is greater. She meets him here on his arrival from an expedition of danger, with such a salutation as would have become one of his friends or vassals; a salutation apparently fitted rather to raise his thoughts to a level with her own purposes, than to testify her joy at his return, or manifest an attachment to his person: nor does any sentiment expressive of love or softness fall from her throughout the play. While Macbeth himself, amidst the horrors of his guilt, still retains a character less fiend-like than that of his queen, talks to her with a degree of tenderness, and pours his complaints and fears into her bosom, accompanied with terms of endearment. STEEVENS. 7 This ignorant present,] Ignorant has here the signification of unknowing; that is, I feel by anticipation those future honours, of which, according to the process of nature, the present time would be ignorant. JOHNSON. |