Enter a Alarums and Excursions; then a Retreat. F. Her. You men of Angiers, open wide your gates, And let young Arthur, duke of Bretagne, in; Who by the hand of France this day hath made Enter an English Herald, with trumpets. E. Her. Rejoice, you men of Angiers, ring your bells: 1 King John, your king and England's, doth approach, Shakespeare has used this image again in Macbeth, Act . sc. 3: "Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood." It occurs also in Chapman's translation of the sixteenth Iliad 6. The curets from great Hector's breast all gilled with his gore.' 2 And like a jolly troop of huntsmen come From first to last, the onset and retire blows; 4 Strength match'd with strength, and power con fronted power: Both are alike; and both alike we like. One must prove greatest; while they weigh so even We hold our town for neither, yet for both. Enter, at one side, King JOHN, with his Power ; Elinor, Blanch, and the Bastard; at the other, King PHILIP, LEWIS, AUSTRIA, and Forces. John. France, hast thou yet more blood to cast away? 2 It was anciently the practice of the chase for all to stain their nands in the blood of the deer as a trophy. Shakespeare alludes to the practice again in Julius Cæsar: "Here thy hunters stand, sign'd in thy spoil, and crimson'd in thy lethe." 3 The original has Hubert and Hub. prefixed to this and the following speeches of the Citizen. These prefixes Mr. Knight retains, so obstinate is he in restoration. The speeches are most evidently from the same person who was introduced as Citizen at the opening of the preceding scene, and whose speeches there have the prefix Cit. What makes the case still stronger is, that in the original the two scenes are printed as one, the Citizens hav ing remained on the walls during the fight. Mr. Collier suggests that the actor of Hubert's part may have also personated the Citizen, in order that the speeches of the latter might be well deliv ered, and hence the irregularity in the prefixes. It was certainly not uncommon for two or more parts to be sustained by one actor and this often occasioned mistakes in the distribution of the dia logue. 4 Estimated, judged, determined. H Say, shall the current of our right roam on?^ A peaceful progress to the ocean. Phil. England, thou hast not sav'd one drop of blood, In this hot trial, more than we of France; Or add a royal number to the dead; Gracing the scroll, that tells of this war's loss, 6 Why stand these royal fronts amazed thus ? The other's peace; till then, blows, blood, and death! 5 So in the first folio: the second has run instead of roam; a needless change, and therefore not to be received. H. Pope changed this to mouthing, and was followed by subsequent editors. Mousing is mammocking and devouring eagerly, as a cat devours a mouse. "Whilst Troy was swilling sack and sugar, and mousing fat venison, the mad Greekes made bonfires of their houses." The Wonderful Year, by Dekker, 1603. also, A Midsummer-Night's Dream, Act v. sc. 1, note 17. * Equal potents is equally powerful, equi-potent. See Н John. Whose party do the townsmen yet admit ? Phil. Speak, citizens, for England, who's your king? Cit. The king of England, when we know the king. Phil. Know him in us, that here hold up his right. John. In us, that are our own great deputy, And bear possession of our person here; Lord of our presence, Angiers, and of you. Cit. A greater power than we denies all this; And stand securely on their battlements, Be friends awhile, and both conjointly bend 11 The original has 8 That is, ruled, mastered by our fear. "kings of our fear," out of which it is not easy to extract a meaning, as may be seen by consulting Knight and Collier. The emendation is Tyrwhitt's, and it seems to us eminently happy. Warburton proposed "kings are our fear." • Escroulles, Fr., scabby fellows. H. 10 The mutines are the mutineers, the seditious. Thus in Hamlet: "And lay worse than the mutines in the bilboes." This allusion is not in the old play. Shakespeare probably took the hint from Ben Gorion's Historie of the Latter Tymes of the Jew's Common-Weale, translated by Peter Morwyng, 1558. That is, soul-appalling; from the verb to fear, to make afraid I'd play incessantly upon these jades, Leave them as naked as the vulgar air. To whom in favour she shall give the day, How like you this wild counsel, mighty states? John. Now, by the sky that hangs above our heads, I like it well. — France, shall we knit our powers. Bast. An if thou hast the mettle of a king, As we will ours, against these saucy walls; Into this city's bosom. Aust. I from the north. Phil. Our thunders from the south Shall rain their drift of bullets on this town. Bast. [Aside.] O, prudent discipline! From north to south, Austria and France shoot in each other's mouth: I'll stir them to it. Come, away, away! Cit. Hear us, great kings! vouchsafe awhile to stay, |