Imagens das páginas

That Suffolk doth not flatter, face, or feign",

Reig. Upon thy princely warrant, I descend, To give thee answer of thy just demand.

[Exit, from the wells. Suf. And here I will expect thy coming.

Trumpets founded. Enter REIGNIER, below. Reig. Welcome, brave earl, into our territories; Command in Anjou what your honour pleases.

Suf. Thanks, Reignier, happy for so sweet a child, Fit to be made companion with a king: What answer makes your grace unto my suit ?

Reig. Since thou doft deign to woo her little worth", To be the princely bride of such a lord; Upon condition I may quietly Enjoy mine own, the county Maine*, and Anjou, Free from oppression, or the stroke of war, My daughter thall be Henry's, if he please.

Suf: That is her ransom, I deliver her;
And those two counties, I will undertake,
Your grace shall well and quietly enjoy.

Reig. And I again,-in Henry's royal name,
As deputy unto that gracious king,-
Give thee her hand, for sign of plighted faith.

Suf. Reignier of France, I give thee kingly thanks,
Because this is in traffick of a king :
And yet, methinks, I could be well content
To be mine own attorney in this case.

[-Afide. I'll over then to England with this news, And make this marriage to be solemniz'd: So, farewel, Reignier! Set this diamond safe

face, or feign. ] “ To face (says Dr. Johnson) is to carry a false appearance; to play the hypocrite.” Hence the name of one of the characters in Ben Jonson's Alchymis. MALONE.

s Since tbou dost deign to weo ber little wortb, &c.] To woo ber little. wortb.-may mean-to court ber small pare of merit. But perhaps the passage Thould be pointed thus :

Since thou doft deign to woo her, little worth

To be the princely bride of such a lord; i. e. little deserving to be the wife of such a prince. MALONE.

tbe county Maine,] Maine is called a county both by Hall and Holiofaed. The old copy crroncouhly reads-country. MALONE.

[ocr errors]

In golden palaces, as it becomes.

Reig. I do embrace thee, as I would embrace The Christian prince, king Henry, were he here. Mar. Farewel, my lord! Good wishes, praise, and

prayers, Shall Suffolk ever have of Margaret.

[going. Suf. Farewel, sweet madam! But hark you, Margaret ; No princely commendations to my king?

Mar. Such commendations as become a maid,
A virgin, and his servant, say to him.

Suf. Words sweetly plac'd, and modestly directed.
But, madam, I must trouble you again,
No loving token to his majesty ?

Mar. Yes, my good lord; a pure unspotted heart,
Never yet taint with love, I send the king.
Suf. And this withal.

[Kiles her, Mar. That for thyself;-I will not so presume, To send such peevith tokens to a king'.

{Exeunt REIGNIER, and MARGARET, Suf. O, wert thou for myself!-But, Suffolk, itay; Thou may'st not wander in that labyrinth ; There Minotaurs, and ugly treasons, lurk. Solicit Henry with her wond'rous praise : Bethink thee on her virtues that surmount; Mad, natural graces that extinguish art 8; Repeat their semblance often on the seas, That, when thou com'st to kneel at Henry's feet, Thou may'lt bereave him of his wits with wonder. (Exeunt.'

SCENE - modefly-) Old Copy—modefty. Corrected by the editor of the second folio. MALONE.

7 To send fucb peevith rokens) Peevish for childish. WARBURTON. See a note on Cymbeline, A& I. sc. vii: “ He's strange and peevish."

STEEVENS. 8 Mad, natural graces that extinguish art;] So the old copy. The modern editors have been content to read-Her natural graces. By the word mad, however, I believe the poet only meant wild or uncultivated. In the former of these fignifications he appears to have used iç in 0:bello : be fhe lov'd prov'd mad :" which Dr. Johnson has properly interpreted. We call a wild girl, to this day, a mad-cap. Mad, in fome of the ancient books of gardening, is used as an epithet to plants which grow rampant and wild. STEEVENS,

H 3


Camp of the Duke of York, in Anjou.

Enter YORK, WARWICK, and Others.
York. Bring forth that forceress, condemn'd to burn,

Enter LA PUCELLE, guarded, and a Shepherd.
Shep. Ah, Joan! this kills thy father's heart outright;
Have I sought every country far and near,
And, now it is my chance to find thee out,
Must I behold thy timeless 9 cruel death?
Ah, Joan, fweet daughter Joan, I'll die with thee !

Puc. Decrepit miser"! base ignoble wretch!
I am descended of a gentler blood ;
Thou art no father, nor no friend, of miné.

Shep. Out, out!-My lords, an please you, 'tis not so z
I did beget her, all the parish knows:
Her mother liveth yet, can testify
She was the first-fruit of my bachelorship.

War. Graceless! wilt thou deny thy parentage? York. This argues what her kind of life hath been; Wicked and vile ; and so her death concludes.


Pope had, perhaps, this line in his thoughts, when he wrote

“ And catch a grace beyond the reach of art." In Tbe Two Neble Kinsmen, 1634, mad is used in the same manner as in the text:

“ Is it not mad lodging in these wild woods here ?"* Again, in Nashe's Have witb you to Saffron Walden, 1996: 6 with manic more madde tricks of youth never plaid before."

MALONE. - timeless-] is untimely. So, in Drayton's Legend of Robert Duke of Normandy:

“ Thy strength was buried in his timeless death." STELVENS. " Decrepit miser!] Mijer has no relation to avarice in this passage, but fimply means a miserable creature. So, in Holinshed, p. 760, where he is speaking of the death of Richard III: “ And so this mifer, at the same verie point, had like chance and fortune," &c. Again, p. 951, among the last words of lord Cromwell: " for if I should A doo, I were a very wretch and a miser." STEEVENS.


Sbep. Fie, Joan! that thou wilt be so obitacle?!
God knows, thou art a collop of my flesh;
And for thy fake have I led many a tear :
Deny me not, I pr’ythee, gentle Joan.

Puc. Peasant, avaunt !-You have suborn'd this man, Of purpose to obscure my noble birth.

Shep. Tis true, I gave a noble: to the priest,
The morn that I was wedded to her mother.
Kneel down and take my blessing, good my girl.
Wilt thou not stoop? Now cursed be the time
Of thy nativity! I would, the milk
Thy mother gave thee, when thou suck'dft her breast,
Had been a little ratsbane for thy fake!
Or else, when thou didft keep my lambs a-field,
I with some ravenous wolf had eaten thee!
Doft thou deny thy father, cursed drab?
O, burn her, burn her; hanging is too good. [Exit.

York. Take her away; for the hath liv'd too long,
To fill the world with vicious qualities.
Puc, First, let me tell you

have condemn'd:
Not me * begotten of a shepherd swain,
But iffu'd from the progeny of kings;
Virtuous, and holy; chosen from above,
By inspiration of celestial grace,
To work exceeding miracles on earth.
I never had to do with wicked spirits :
But you,-that are polluted with your lufts,
Stain'd with the guiltless blood of innocents,
Corrupt and tainted with a thousand vices,
Because you want the grace that others have,

- so obstacle !) A vulgar corruption of obftinate, which I think has oddly lasted fince our author's time till now. JOHN 50

The same corruption may be met with in Gower, Chapman, and other writers. STEEVENS. i - my noble birtb.

'Tis true, I gave a noble-) This passage seems to corrobo. rate an explanation, somewhat far-fetched, which I have given in K. Henry IV. of the nobleman and royal man. JORNSON. • Nác me-] I believe the author wrote-Not one, MALONI,



whom you


[ocr errors]

You judge it straight a thing impossible
To compass wonders, but by help of devils.
No, misconceived 4! joan of Arc hath been
A virgin from her tender infancy,
Chafte and immaculate in very thought;
Whose maiden blood, thus rigorously effus'd,

vengeance at the gates of heaven. York. Ay, ay ;-away with her to execution.

War. And hark ye, firs; because she is a maid,
Spare for no faggots, let there be enough:
Place barrels of pitch upon the fatal stake,
That so her torture may be shortened.

Puc. Will nothing turn your unrelenting hearts ?
Then, Joan, discover thine infirmity;
That warranteth by law to be thy privilege,
I am with child, ye bloody homicides :
Murder not then the fruit within my womb,
Although ye hale me to a violent death.

York. Now heaven forefend! the holy maid with child.

War. The greatest miracle that e'er ye wrought: Is all your strict preciseness come to this?

York. She and the Dauphin have been juggling: I did imagine what would be her refuge.

War. Well, go to; we will have no bastards live;
Especially, since Charles must father it.

Puc. You are deceiv’d; my child is none of his;
It was Alençon, that enjoy'd my love.
York. Alençon! that notorious Machiavels!


4 No, misconceived!] i. e. No, ye misconceivers, ye who mistake me and my qualities. STELVENS.

sribat notorious Machiavel!] Macbiavel being mentioned somea what before his time, this line is by some of the editors given to the players, and ejected from the text. JOHNSON.

The character of Machiavel seems to have made so very deep an impression on the dramatick writers of this age, that he is many times as prematurely spoken of. So, in the Valiant Welcbman, 16 15, one of the characters bids Caradoc, i. e. Caractacus,

read Macbiavel:
“ Princes that would aspire, must mock at holl."

Again :

« AnteriorContinuar »