ὁ γὰρ δὴ πολύπλαγκτος ἐλπὶς πολλοῖς μὲν ὄνασις ἀνδρῶν, πολλοῖς δ ̓ ἀπάτα κουφονόων ερώτων εἰδότι δ ̓ οὐδὲν ἕρπει, ἀντ. β'. 610 πρὶν πυρὶ θερμῷ πόδα τις προσαύσῃ. σοφίᾳ γὰρ ἔκ του κλεινὸν ἔπος πέφανται «Τὸ κακὸν δοκεῖν ποτ ̓ ἐσθλὸν τῷδ ̓ ἔμμεν, ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν πράσσει δ' ὀλιγοστὸν χρόνον ἐκτὸς *ἄλγους.” ὅδε μὴν Αἴμων, παίδων τῶν σῶν νέατον γέννημ ̓· ἆρ ̓ ἀχνύμενος τάλιδος ἥκει μόρον Αντιγόνης, ἀπάτας λεχέων ὑπεραλγῶν; 615 (σύστημα) 620 Ζ. ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΝ ΤΡΙΤΟΝ. ΚΡΕΩΝ. ΤΑΧ ̓ εἰσόμεσθα μάντεων ὑπέρτερον. ΑΙΜΩΝ. πάτερ, σός εἰμι καὶ σύ μοι γνώμας ἔχων χρηστὰς ἀπορθοῖς, αἷς ἔγωγ ̓ ἐφέψομαι. ἐμοὶ γὰρ οὐδεὶς ἀξίως ἔσται γάμος μείζων φέρεσθαι, σοῦ καλῶς ἡγουμένου. 617 γρ. ἄτας. 620 γρ. τῆς μελλογάμου τάλιδος. 625 ANTISTROPHE II. In truth to many men, hope, though deceiving many, Turns to advantage; yet to many more 'Tis but the mockery of love's flighty purpose. Nothing knows he, to whom this disappointment cometh, Until his foot hath touched the glowing flame. Wisely by some one is this strain set forth : "Evil seems ever good to him whose mind "God leadeth on to mischief. "Short is the time which sees him free from anguish." (Anapastic Movement.) Lo to thee, Hæmon,-of all thy children VII. THIRD EPISODE. KREON. SOON shall we know better than seers could tell us. HÆMON. Father, I am thine only: and if thou Than thou, while wisdom marks thy guidance of me. T ΚΡΕΩΝ. οὕτω γὰρ, ὦ παῖ, χρὴ διὰ στέρνων ἔχειν, τί τόνδ' ἂν εἴποις ἄλλο πλὴν αὑτῷ †πέδας Τ μή νύν ποτ ̓, ὦ παῖ, τὰς φρένας †πρὸς ἡδονῆς, εν γυναικὸς * εἵνεκ', ἐκβάλης, εἰδὼς ὅτι 630 635 640 645 650 655 KREON. Such thoughts, my son, should rule thy bosom ever: A son in all his acts should yield the lead To what his sire resolves. It is for this That men beseech the Gods to give the children, They may requite with ill their father's foe, And honour whom their father loves to honour. Cold mocks the warmth of thy embraces when Alone of all the city disobedient, I will not place myself before the state As one whose words are naught: but she shall die. Zeus, who protects the ties of blood relations. Those who are born within my family, In public also will approve himself That such a one should ever earn my praise. SOPH. ANTIG. F ἀλλ ̓ ὃν πόλις στήσειε, τοῦδε χρὴ κλύειν, αν καλῶς μὲν ἄρχειν, εὖ δ ̓ ἂν ἄρχεσθαι θέλειν δορός τ ̓ ἂν ἐν χειμῶνι προστεταγμένον μένειν δίκαιον κἀγαθὸν παραστάτην. τροπὰς καταῤῥήγνυσι· τῶν δ ̓ ὀρθουμένων οὕτως ἀμυντέ ἐστὶ τοῖς κοσμουμένοις, κοὗτοι γυναικὸς οὐδαμῶς ἡσσητέα. 660 665 κρεῖσσον γὰρ, εἴπερ δεῖ, πρὸς ἀνδρὸς ἐκπεσεῖν· 670 κοὐκ ἂν γυναικῶν ἥσσονες καλοίμεθ ̓ ἄν. ΧΟΡΟΣ. ἡμῖν μὲν, εἰ μὴ τῷ χρόνῳ κεκλέμμεθα, λέγειν φρονούντως ὧν λέγεις δοκεῖς πέρι. ΑΙΜΩΝ. πάτερ, θεοὶ φύουσιν ἀνθρώποις φρένας, 675 680 |