Imagens das páginas
PDF
ePub

VORWORT.

Der vorliegende Jahrgang der Romanischen Bibliographie zeigt in einigen Punkten Abweichungen von seinen Vorgängern, die eines Wortes der Aufklärung bedürfen. Die lateinische Litteratur habe ich mich bemüht, nicht nur soweit sie für Romanische Sprach- und Litteraturwissenschaft von Interesse schien, sondern möglichst vollständig für das ganze Mittelalter aufzunehmen; indem ich ihre Verzeichnung als Selbstzweck betrachtete, habe ich mir die Grundsätze, nach denen des Herrn Herausgebers dieser Zeitschrift Geschichte der lateinischen Litteratur (im 2. Bande des Grundrisses der Romanischen Philologie) bearbeitet ist, vorbildlich sein lassen. Den Nachteil der Stoffvermehrung wird hoffentlich die Erwägung, dafs die romanische Bibliographie die berufene Stelle für die unverkürzte Vorführung der gesamten mittelalterlichen lateinischen Litteratur ist, nicht als drückend empfinden lassen. Ich habe ferner, sowohl im Interesse des Benutzers der Bibliographie als in meinem eignen, die Einrichtung getroffen, alle Titel, für deren Treue ich die Verantwortung übernehme, durch ein * auszuzeichnen. Es sind die Titel nicht bloss von Arbeiten, die ich selbst in der Hand gehabt, sondern auch solcher, die in dem bibliographisch ganz zuverlässigen Verzeichnisse der aus der neu erschienenen Litteratur von der Königlichen Bibliothek zu Berlin erworbenen Druckschriften" (Berlin, Asher, grofs 8°; jährlich ein Band) sich finden. Bei den z. T. sehr trüben Quellen, aus denen der Bibliograph schöpfen mufs, schien es mir geboten, auf diese Weise den Leser vor zu grofsem Vertrauen zu warnen und mir selbst den Rücken gegen unverdiente Vorwürfe zu decken.

ALFRED SCHULZE.

INHALTS-ÜBERSICHT.

A. Sprachwissenschaft und Culturgeschichte.

1.-3. Bibliographie, Zeitschriften, Allgemeines S. 1.
4. Sprachforschung S. 2. 5. Allgemeine Culturgeschichte
und Folk-Lore S. 3. 6. Indogermanische Grammatik S. 4.

-

-

B. Mittelalter und Neuzeit
1.-2. Zeitschriften, Geschichte S. 8. 3. Culturgeschichte
S.9.
4. Lateinische Litteratur SS. 13—16. a) Bibliographie
und Handschriftenkunde S. 13; b) Litteraturgeschichte S. 14;
c) Sammlungen S. 15; d) Werke unbekannter Verfasser S. 19;
e) einzelne Schriftsteller S. 24. - 5. Lateinische Sprache (All-
gemeines, Grammatik, Lexikographie) S. 36.

C. Romanische Philologie

-

-

Seite

1-8

8-41

41-57

4. Litte-

1. Bibliographie S. 41. 2. Encyklopädie und Geschichte
S. 44.
3. Zeitschriften und Sammelwerke S. 47. -
ratur und Litteraturgeschichte S. 48. 5. Folk-Lore S. 54.
6. Grammatik und Lexikographie S. 56.

D. Die einzelnen romanischen Sprachen und Litteraturen
I. Italienisch.

[ocr errors]
[ocr errors]

57-218
57-119

1. Bibliographie S. 57. 2. Zeitschriften S. 59.
3. Ge-
schichte u. Culturgeschichte S. 60. — 4. Litteraturgeschichte,
a) Allgemeine Werke S. 64; b) Monographien S. 69. — 5. Aus-
gaben u. Erläuterungsschriften, a) Sammlungen S. 82; b) Ano-
nyma S. 85; c) einzelne Autoren S. 87. 6. Moderne Dia-
lekte und Folk-Lore S. 109. 7. Grammatik S. 117.
8. Lexikographie S. 118.

II. Rhaetoromanisch

[ocr errors]

-

1.-3. Zeitschriften, Geschichte, Litteraturgeschichte S. 119.
4. Ausgaben und Folk-Lore S. 120. 5. Grammatik und
Lexikographie S. 122.

III. Rumänisch.

IV. Französisch

[ocr errors]

1. Bibliographie S. 125. 2. Zeitschriften S. 126.
3. Ge-
schichte u. Culturgeschichte S. 127. 4. Litteraturgeschichte,
a) Allgemeine Werke S. 133; b) Monographien S. 140.
5. Ausgaben u. Erläuterungsschriften, a) Sammlungen S. 152;
b) Werke unbekannter Verfasser S. 154; c) einzelne Autoren
S. 156. 6. Moderne Dialekte und Folklore S. 174; Biblio-
graphie wallonne S. 179. — 7. Grammatik S. 183. - 8. Lexiko-
graphie S. 187.
V. Provenzalisch

-

-

1.-3. Bibliographie, Zeitschriften, Geschichte und Cultur-
geschichte S. 190. - 4. Litteraturgeschichte S. 193. — 5. Aus-
gaben u. Erläuterungsschriften S. 195. 6. Moderne Dialekte
und Folk-Lore S. 197. 7. Grammatik und Lexikographie
S. 200.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

1.-3. Bibliographie, Zeitschriften, Geschichte und Cultur-
geschichte S. 203. - 4. Litteraturgeschichte S. 205.
5. Aus-
gaben und Erläuterungsschriften S. 207. 6.-7. Dialekte
und Folk-Lore, Grammatik und Lexikographie S. 213.
Anhang: Baskisch S. 215.

VIII. Portugiesisch

Alphabetisches Verzeichnis

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Revue félibréenne.
Romanische Forschungen.
Revue historique.

Revue Hispanique.

= Revue d'histoire littéraire

!

[blocks in formation]

=

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

=

=

Language

Association

America.

Pr

Il Propugnatore.

PS

Phonetische Studien.

TLB

[blocks in formation]

=

Rdf

Rivista di filologia e d'istru

zione classica.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ZfS

Rdlr

Revue des langues romanes.

RdP

Revue de Philologie.

ZfV

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Theolog. Litteratur-Blatt. Theolog. Literatur-Zeitung. Transactions of the American Philologic. Association.

Wochenschrift für klassische
Philologie.

Zeitschrift für deutsches
Altertum.

Zeitschrift für deutsche

Philologie.

Zeitschrift für das Gymna-
sialwesen.

Zeitschrift für französische
Sprache u. Litteratur.

=Zeitschrift des Vereins für

Volkskunde.

Zeitschrift für die österreichi

schen Gymnasien.

Zeitschrift für romanische
Philologie.

Zeitschrift für vergleichende
Litteraturgeschichte.

= Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung.

« AnteriorContinuar »