El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüeEditorial Hermes, 1955 - 629 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-3 de 62
Página 48
... Rosencrantz y a Guil- denstern que abriga la intención de enviar a Hámlet a Inglaterra . Ambos jóvenes expresan entonces senti- mientos un tanto ampulosos sobre la importancia de la seguridad regia ; pero ni una palabra de las excesi ...
... Rosencrantz y a Guil- denstern que abriga la intención de enviar a Hámlet a Inglaterra . Ambos jóvenes expresan entonces senti- mientos un tanto ampulosos sobre la importancia de la seguridad regia ; pero ni una palabra de las excesi ...
Página 203
... Rosencrantz y Guildenstern llamados de Vitemberga para acompañarle por ser sus íntimos , tampoco da la impresión de haberlos visto recientemente . La escena en que Rosencrantz y Guildenstern con- versan con Hámlet sobre los cómicos y la ...
... Rosencrantz y Guildenstern llamados de Vitemberga para acompañarle por ser sus íntimos , tampoco da la impresión de haberlos visto recientemente . La escena en que Rosencrantz y Guildenstern con- versan con Hámlet sobre los cómicos y la ...
Página 348
... Rosencrantz and gentle Guildenstern . Queen . Thanks , Guildenstern and gentle Rosencrantz : 17. Whether es aquí un monosílabo : wheth'r , si no el verso no rige . 22. Gentry no tiene aquí el sentido que hoy se le da , sino el de bondad ...
... Rosencrantz and gentle Guildenstern . Queen . Thanks , Guildenstern and gentle Rosencrantz : 17. Whether es aquí un monosílabo : wheth'r , si no el verso no rige . 22. Gentry no tiene aquí el sentido que hoy se le da , sino el de bondad ...
Outras edições - Ver tudo
El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüe William Shakespeare,Salvador de Madariaga Visualização de excertos - 1955 |
Palavras e frases frequentes
actor ahora alma Alteza Amleth amor auditorio Belleforest Bradley buen Claudio cómicos críticos daughter dead dear death decir Denmark dice Dinamarca doth Dover Wilson earth Elsinor Enter escena Exeunt explicación Fant Fantasma father First Clo Fortinbrás gentleman Ghost give good good night grief Guil habla Hám Hámlet y Ofelia hath head hear heart heaven Hécuba hijo hold Horacio incesto Inglaterra inglés is't King know Laer Laertes leave life locura look lord love made madness madre make mata modo mother muerte mundo my lord nature night obra observar Ofelia Ophelia Osrico padre palabras Payaso 1º play players Polonio Polonius pray Priam príncipe Reina retruécano revela rey Hámlet Rosencrantz y Guildenstern Salen sentido Shakespeare soliloquio soul speak sweet take tell thing think thou time tragedia Vanse versos Vitemberga your