El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüeEditorial Hermes, 1955 - 629 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-3 de 40
Página 195
... autor ; pero cuando por abandono u olvido resulta estropeada la obra tal y como el propio autor la concebía , forzoso es conde- nar al autor por lo que en resumidas cuentas resulta ser una falta de armonía entre el designio y la eje ...
... autor ; pero cuando por abandono u olvido resulta estropeada la obra tal y como el propio autor la concebía , forzoso es conde- nar al autor por lo que en resumidas cuentas resulta ser una falta de armonía entre el designio y la eje ...
Página 198
... autor , ya sea para servir el propósito del autor en tal o cual momento . Porque por un lado es evidente que las demás " figuras ” de la obra actúan con arreglo a un carácter concreto ; mien- tras que por otra parte esta misma índole ...
... autor , ya sea para servir el propósito del autor en tal o cual momento . Porque por un lado es evidente que las demás " figuras ” de la obra actúan con arreglo a un carácter concreto ; mien- tras que por otra parte esta misma índole ...
Página 218
... autor . Tal es , por ejemplo , el caso de Polonio , cuando provocado por Ofelia , pro- rrumpe en una cascada de retruécanos sobre el tema de " tenders " ( traducido aquí por " prendas " ) , con evi- dente satisfacción del autor . En la ...
... autor . Tal es , por ejemplo , el caso de Polonio , cuando provocado por Ofelia , pro- rrumpe en una cascada de retruécanos sobre el tema de " tenders " ( traducido aquí por " prendas " ) , con evi- dente satisfacción del autor . En la ...
Outras edições - Ver tudo
El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüe William Shakespeare,Salvador de Madariaga Visualização de excertos - 1955 |
Palavras e frases frequentes
actor ahora alma Alteza Amleth amor auditorio Belleforest Bradley buen Claudio cómicos críticos daughter dead dear death decir Denmark dice Dinamarca doth Dover Wilson earth Elsinor Enter escena Exeunt explicación Fant Fantasma father First Clo Fortinbrás gentleman Ghost give good good night grief Guil habla Hám Hámlet y Ofelia hath head hear heart heaven Hécuba hijo hold Horacio incesto Inglaterra inglés is't King know Laer Laertes leave life locura look lord love made madness madre make mata modo mother muerte mundo my lord nature night obra observar Ofelia Ophelia Osrico padre palabras Payaso 1º play players Polonio Polonius pray Priam príncipe Reina retruécano revela rey Hámlet Rosencrantz y Guildenstern Salen sentido Shakespeare soliloquio soul speak sweet take tell thing think thou time tragedia Vanse versos Vitemberga your