El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüeEditorial Hermes, 1955 - 629 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-3 de 92
Página 54
... escena , el caso es que lo maltrata duramente , y , como a todo el mundo , lo considera como un mero objeto ; mientras que su exclamación final es característica : " ¡ Qué viejo fastidioso ! " Por otra parte , presenta esta escena una ...
... escena , el caso es que lo maltrata duramente , y , como a todo el mundo , lo considera como un mero objeto ; mientras que su exclamación final es característica : " ¡ Qué viejo fastidioso ! " Por otra parte , presenta esta escena una ...
Página 115
... escena entre ella y Hámlet . Es evidente que en esta escena Hámlet padece honda tribulación ; que no finge ; y que no tiene toda- vía ni la menor causa para sospechar de Ofelia que pueda prestarse a servir de cebo en una comedia con ...
... escena entre ella y Hámlet . Es evidente que en esta escena Hámlet padece honda tribulación ; que no finge ; y que no tiene toda- vía ni la menor causa para sospechar de Ofelia que pueda prestarse a servir de cebo en una comedia con ...
Página 128
... escena de la representación En contra de la opinión de casi todos los críticos también de la tradición imperante desde Kean y Lamb , el Rey se pronuncia sobre esta escena , que ha espiado , del modo siguiente : ¡ Amor ! ¡ No es lo que ...
... escena de la representación En contra de la opinión de casi todos los críticos también de la tradición imperante desde Kean y Lamb , el Rey se pronuncia sobre esta escena , que ha espiado , del modo siguiente : ¡ Amor ! ¡ No es lo que ...
Outras edições - Ver tudo
El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüe William Shakespeare,Salvador de Madariaga Visualização de excertos - 1955 |
Palavras e frases frequentes
actor ahora alma Alteza Amleth amor auditorio Belleforest Bradley buen Claudio cómicos críticos daughter dead dear death decir Denmark dice Dinamarca doth Dover Wilson earth Elsinor Enter escena Exeunt explicación Fant Fantasma father First Clo Fortinbrás gentleman Ghost give good good night grief Guil habla Hám Hámlet y Ofelia hath head hear heart heaven Hécuba hijo hold Horacio incesto Inglaterra inglés is't King know Laer Laertes leave life locura look lord love made madness madre make mata modo mother muerte mundo my lord nature night obra observar Ofelia Ophelia Osrico padre palabras Payaso 1º play players Polonio Polonius pray Priam príncipe Reina retruécano revela rey Hámlet Rosencrantz y Guildenstern Salen sentido Shakespeare soliloquio soul speak sweet take tell thing think thou time tragedia Vanse versos Vitemberga your