El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüeEditorial Hermes, 1955 - 629 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-3 de 16
Página 83
... Sabemos que miente por lo que sigue diciendo : Esto , obediente , mi hija me ha traído . Y aun más : uno por uno , los asedios De Hámlet , con sus tiempos , sitios , medios , Todo llegó a mi oído ; lo cual sabemos no ser verdad , puesto ...
... Sabemos que miente por lo que sigue diciendo : Esto , obediente , mi hija me ha traído . Y aun más : uno por uno , los asedios De Hámlet , con sus tiempos , sitios , medios , Todo llegó a mi oído ; lo cual sabemos no ser verdad , puesto ...
Página 132
... sabemos que puesto que Ofelia pierde la razón para poder descargar su corazón del secreto intolerable de su intimidad con Hámlet , este secreto va a salir a luz precisamente en esta escena . que dice . Ahora vámonos al teatro y ...
... sabemos que puesto que Ofelia pierde la razón para poder descargar su corazón del secreto intolerable de su intimidad con Hámlet , este secreto va a salir a luz precisamente en esta escena . que dice . Ahora vámonos al teatro y ...
Página 142
... sabemos desde el principio , puesto que así lo comenta Hámlet en su primer soliloquio ; que ha cometido adul- terio con Claudio en vida de su primer marido , lo sabemos por la escena entre Hámlet y el Fantasma . Pero ¿ que había matado ...
... sabemos desde el principio , puesto que así lo comenta Hámlet en su primer soliloquio ; que ha cometido adul- terio con Claudio en vida de su primer marido , lo sabemos por la escena entre Hámlet y el Fantasma . Pero ¿ que había matado ...
Outras edições - Ver tudo
El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüe William Shakespeare,Salvador de Madariaga Visualização de excertos - 1955 |
Palavras e frases frequentes
actor ahora alma Alteza Amleth amor auditorio Belleforest Bradley buen Claudio cómicos críticos daughter dead dear death decir Denmark dice Dinamarca doth Dover Wilson earth Elsinor Enter escena Exeunt explicación Fant Fantasma father First Clo Fortinbrás gentleman Ghost give good good night grief Guil habla Hám Hámlet y Ofelia hath head hear heart heaven Hécuba hijo hold Horacio incesto Inglaterra inglés is't King know Laer Laertes leave life locura look lord love made madness madre make mata modo mother muerte mundo my lord nature night obra observar Ofelia Ophelia Osrico padre palabras Payaso 1º play players Polonio Polonius pray Priam príncipe Reina retruécano revela rey Hámlet Rosencrantz y Guildenstern Salen sentido Shakespeare soliloquio soul speak sweet take tell thing think thou time tragedia Vanse versos Vitemberga your