the theatres, they would have conferred a benefit on the nation; but, by shutting them up entirely, and denouncing all public recreations, they provoked a counteraction in the taste and manners of the people. The over-austerity of one period led naturally to the shameless degeneracy of the succeeding period; and deeply is it to be deplored that the great talents of Dryden were the most instrumental in extending and prolonging this depravation of the national taste. The operas and comedies of Sir William Davenant were the first pieces brought out on the stage after the Restoration. He wrote twenty-five in all; but, notwithstanding the partial revival of the old dramatists, none of Davenant's productions continue to be read. His last work,' says Southey, 'was his worst; it was an alteration of the Tempest, executed in conjunction with Dryden; and marvellous indeed it is that two men of such great and indubitable genius should have combined to debase, and vulgarise, and pollute such a poem as the Tempest? The marvel is enhanced when we consider that Dryden writes of their joint labour with evident complacency, at the same time that his prologue to the adapted play contains the following just and beautiful character of his great predecessor: As when a tree's cut down, the secret root for the purpose of suppressing plays and seizing ballad-singers. Parties of strolling actors occasionally performed in the country; but there were no regular theatrical performances in London, till Davenant brought out his opera, the Siege of Rhodes, in the year 1656. Two years afterwards, he removed to the Cockpit Theatre, Drury Lane, where he performed until the eve of the Restoration. A strong partiality for the drama existed in the nation, which all the storms of the civil war, and the zeal of the Puritans, had not been able to crush or subdue. At the restoration of the monarchy, the drama was also restored, | and with new lustre, though less decency. Two theatres were licensed in the metropolis, one under the direction of Sir William Davenant, whose performers were, in compliment to the Duke of York, named the Duke's Company. The other establishment was managed by Thomas Killigrew, a wellknown wit and courtier, whose company took the name of the King's Servants. Davenant effected two great improvements in theatrical representation-the regular introduction of actresses, or female players, and the use of movable scenery and appropriate decorations. Females had performed on the stage previous to the Restoration, and considerable splendour and variety of scenery had been exhibited in the court masks and revels. Neither, however, had been familiar to the public, and they now formed a great attraction to the two patent theatres. Unfortunately, these powerful auxiliaries were not brought in aid of the good old dramas of the age of Elizabeth and James. Instead of adding grace and splendour to the creations of Shakspeare and Jonson, they were lavished to support a new and degenerate dramatic taste, which Charles II. had brought with him from the continent. Rhyming or heroic plays had long been fashionable in France, and were dignified by the genius of Corneille and Racine. They had little truth of colouring or natural passion, but dealt exclusively with personages in high life and of transcendent virtue or ambition; with fierce combats and splendid processions; with superhuman love and beauty; and with long dialogues alternately formed of metaphysical subtlety and the most extravagant and bombastic expression. 'Blank verse,' says Dryden, 'is acknowledged to Dryden was in the full tide of his theatrical popube too low for a poem, nay, more, for a paper larity when Davenant died, in 1668. The great of verses; but if too low for an ordinary sonnet, poet commenced writing for the stage in 1662-3, how much more for tragedy!' Accordingly, the when he produced his Wild Gallant, which was heroic plays were all in rhyme, set off not only followed next year by the Rival Ladies, the serious with superb dresses and decorations, but with 'the parts of which are in rhyme. He then joined Sir richest and most ornate kind of verse, and the Robert Howard in composing the Indian Queen, furthest removed from ordinary colloquial diction.' a rhyming heroic play, brought out in 1663-4 with The comedies were degenerate in a different way. a splendour never before seen in England upon a They were framed after the model of the Spanish public stage. A continuation of this piece was stage, and adapted to the taste of the king, as shortly afterwards written by Dryden, entitled the exhibiting a variety of complicated intrigues, suc- Indian Emperor, and both were received with great cessful disguises, and constantly shifting scenes applause. All the defects of his style, and many of and adventures. The old native English virtues the choicest specimens of his smooth and easy of sincerity, conjugal fidelity, and prudence were versification, are to be found in these inflated traheld up to constant ridicule, as if amusement could gedies. In 1666-7 was represented his Maiden only be obtained by obliterating the moral feelings. Queen, a tragi-comedy; and shortly afterwards the Dryden ascribes the licentiousness of the stage to Tempest. These were followed by two comedies the example of the king. Part, however, must be copied from the French of Molière and Corneille ; assigned to the earlier comedies of Beaumont and by the Royal Martyr, another furious tragedy, and Fletcher, and part to the ascetic puritanism and by his Conquest of Granada, in two parts (1672), in denial of all public amusements during the time which he concentrated the wild magnificence, of the Commonwealth. If the Puritans had con- incongruous splendour, and absurd fable that tented themselves with regulating and purifying | run through all his heroic plays, mixed up with Lives under ground, and thence new branches shoot; occasional gleams of true genius. The extravagance and unbounded popularity of the heroic drama, now at its height, prompted the Duke of Buckingham to compose a lively and amusing farce, in ridicule of Dryden and the prevailing taste of the public, which was produced in 1671, under the title of the Rehearsal. The success of the Rehearsal was unbounded; 'the very popularity of the plays ridiculed, aiding,' as Sir Walter Scott has remarked, 'the effect of the satire, since everybody had in their recollection the originals of the passages parodied.' The Rehearsal is a clever travesty, and it was well timed. A fatal blow was struck at the rhyming plays, and at the rant and fustian to which they gave birth. Dryden now resorted to comedy, and produced Marriage àla-Mode and the Assignation. In 1673, he constructed a dramatic poem, the State of Innocence, or the Fall of Man, out of the great epic of Milton, destroying, of course, nearly all that is sublime, simple, and pure in the original. His next play, Aurengzebe (1675), was also 'heroic,' stilted, and unnatural; but this was the last great literary sin of Dryden. He was now engaged in his immortal satires and fables, and he abandoned henceforward the false and glittering taste which had so long deluded him. His All for Love and Troilus and Cressida are able adaptations from Shakspeare in blank verse. The Spanish Friar is a good comedy, remarkable for its happy union of two plots, and its delineation of comic character. His principal remaining plays are Don Sebastian (1690), Amphitryon (1690), Cleomenes (1692), and Love Triumphant (1694). Don Sebastian is his highest effort in dramatic composition, and though deformed, like all his other plays, by scenes of spurious and licentious comedy, it contains passages that approach closely to Shakspeare. The quarrel and reconciliation of Sebastian and Dorax is a masterly copy from the similar scene between Brutus and Cassius. In the altercation between Ventidius and Antony in All for Love, he has also challenged comparison with the great poet, and seems to have been inspired to new vigour by the competition. This latter triumph in the genius of Dryden was completed by his Ode to St Cecilia, and the Fables, published together in the spring of 1700, a few weeks before his death—thus realising a saying of his own Sebastian: A setting sun Should leave a track of glory in the skies. Dryden's plays have fallen completely into oblivion. He could reason powerfully in verse, and had the command of rich stores of language, information, and imagery. Strong energetic characters and passions he could portray with considerable success, but he had not art or judgment to construct an interesting or consistent drama, or to preserve himself from extravagance and absurdity. The female character and softer passions seem to have been entirely beyond his reach. His love is always licentiousness -his tenderness a mere trick of the stage. Like Voltaire, he probably never drew a tear from reader or spectator. His merit consists in a sort of Eastern magnificence of style, and in the richness of his versification. The bowl and dagger— glory, ambition, lust, and crime-are the staple materials of his tragedy, and lead occasionally to poetical grandeur and brilliancy of fancy. His comedy is, with scarce an exception, false to nature, improbable and ill-arranged, and offensive equally to taste and morality. Before presenting a scene from Dryden, we shall string together a few of those similes or detached sentiments which relieve the great mass of his turgid dramatic verse: Love is that madness which all lovers have; And prudence, of whose care so much you boast, No man has more contempt than I of breath; A change so swift what heart did ever feel! Spanish Friar. Yet, fooled with hope, men favour the deceit, Lies worse; and while it says, 'We shall be blest Fear of Death. BERENICE. ST CATHERINE. Aurengzebe. Berenice. Now death draws near, a strange perplexity Creeps coldly on me, like a fear to die : Courage uncertain dangers may abate, But who can bear the approach of certain fate? St Catherine. The wisest and the best some fear may show, And wish to stay, though they resolve to go. Ber. As some faint pilgrim, standing on the shore, Both heavenly faith and human fear obey; Tyrannic Love. Scene between Mark Antony and Ventidius, his general. Dryden says he preferred this scene to anything which he had written of that kind. It occurs in the first act of All for Love, a tragedy founded on the story of Antony and Cleopatra, and avowedly written in imitation of Shakspeare. All for Love was the only play Dryden ever wrote for himself; the rest, he says, were given to the people. It will be observed that this scene, as also that between Dorax and Sebastian, is copied from the quarrel between Brutus and Cassius in Julius Cæsar. Antony. They tell me 'tis my birthday, and I'll keep it With double pomp of sadness. 'Tis what the day deserves which gave me breath. Why was I raised the meteor of the world, Hung in the skies, and blazing as I travelled, Till all my fires were spent, and then cast downward To be trod out by Cæsar? Ventidius. [Aside.] On my soul 'Tis mournful, wondrous mournful! Ant. Count thy gains, Now, Antony: wouldst thou be born for this? Has starved thy wanting age. Vent. [Aside.] How sorrow shakes him! So now the tempest tears him by the roots, Ant. [Having thrown himself down.] Lie there, thou shadow of an emperor; The place thou pressest on thy mother-earth Shrunk to a few cold ashes; then Octavia For Cleopatra will not live to see it- To see his rival of the universe Lie still and peaceful there. I'll think no more on't, Give me some music; look that it be sad; 'Tis somewhat to my humour. Stay, I fancy Of all forsaken, and forsaking all; Live in a shady forest's silvan scene; Stretched at my length beneath some blasted oak, I lean my head upon the mossy bark, And look just of a piece, as I grew from it; Vent. Methinks I fancy Myself there too. Ant. The herd come jumping by me, And, fearless, quench their thirst, while I look on And take me for their fellow-citizen. More of this image; more; it lulls my thoughts. Where have you learned that answer? Who am I! Ant. All that's wretched. You will not leave me, then? Vent. 'Twas too presuming To say I would not: but I dare not leave you; So soon, when I so far have come to see you. Ant. Now thou hast seen me, art thou satisfied? Vent. Look, emperor; this is no common dew; I cannot help her softness. Ant. By heaven, he weeps! poor good old man, he weeps! The big round drops course one another down Ant. I'll help thee-I have been a man, Ventidius. Vent. Yes, and a brave one; but Ant. I know thy meaning. But I have lost my reason, have disgraced Vent. I say you are not. Try your fortune. Ant. I have to the utmost. Dost thou think me desperate Without just cause? No; when I found all lost And learned to scorn it here; which now I do Vent. Cæsar thinks not so: He'll thank you for the gift he could not take. They'll sell those mangled limbs at dearer rates Ant. Where left you them? There may be life in these. Ant. Why didst thou mock my hopes with promised aids, To double my despair? They're mutinous. Ant. Yet they will not march To succour me. Oh, trifler! Vent. They petition You would make haste to head 'em. Vent. There's but one way shut up. How came I hither? My soldiers to demand a reason of Vent. They said they would not fight for Cleopatra. Ant. Ventidius, I allow your tongue free licence Vent. Behold, you powers, To whom you have intrusted humankind; And all weighed down by one light worthless woman! Ant. You grow presumptuous. Vent. I take the privilege of plain love to speak. Ant. Plain love! plain arrogance! plain insolence! Thy men are cowards, thou an envious traitor; Who, under seeming honesty, hath vented The burden of thy rank o'erflowing gall. Oh, that thou wert my equal; great in arms As the first Cæsar was, that I might kill thee Without stain to my honour! Vent. You may kill me. You have done more already-called me traitorAnt. Art thou not one? But had I been Vent. For shewing you yourself, A traitor then, a glorious happy traitor, Ant. Forgive me, soldier ; I've been too passionate. Vent. You thought me false; Thought my old age betrayed you. Kill me, sir; Pray, kill me; yet you need not; your unkindness Has left your sword no work. Ant. I did not think so; I said it in my rage; pr'ythee, forgive me. Why didst thou tempt my anger, by discovery Of what I would not hear? Vent. No prince but you Could merit that sincerity I used; Nor durst another man have ventured it; But you, ere love misled your wandering eyes, Were sure the chief and best of human race, Framed in the very pride and boast of nature. Ant. But Cleopatra Go on; for I can bear it now. Vent. No more. Ant. Thou dar'st not trust my passion; but thou mayst ; Thou only lov'st, the rest have flattered me. Vent. Heaven's blessing on your heart for that kind word. May I believe you love me? Speak again. Ant. Indeed I do. Speak this, and this, and this. Thy praises were unjust; but I'll deserve 'em, And yet mend all. Do with me what thou wilt; Lead me to victory; thou know'st the way. Vent. And will you leave this Ant. Pr'ythee, do not curse her, And I will leave her; though, Heaven knows, I love Vent. That's my royal master. And shall we fight? Ant. I warrant thee, old soldier; Thou shalt behold me once again in iron, And, at the head of our old troops, that beat The Parthians, cry aloud, 'Come, follow me.' Vent. Oh, now I hear my emperor! In that word Octavius fell. Gods, let me see that day, And, if I have ten years behind, take all; I'll thank you for the exchange. Ant. Oh, Cleopatra! Vent. Again! Ant. I've done. In that last sigh she went; Cæsar shall know what 'tis to force a lover From all he holds most dear. Vent. Methinks you breathe Another soul; your looks are more divine; Ant. Oh, thou hast fired me; my soul's up in arms, Vent. Ye gods, ye gods, For such another honour! Ant. Come on, my soldier! Our hearts and arms are still the same. I long Scene between Dorax and Sebastian. Don Sebastian, king of Portugal, is defeated in battle, and taken prisoner by the Moors. He is saved from death by Dorax, a noble Portuguese, then a renegade in the court of the Emperor of Barbary, but formerly Don Alonzo of Alcazar. The train being dismissed, Dorax takes off his turban, and assumes his Portuguese dress and manner. (Act IV. last scene.) Dorax. Now, do you know me? Seb. As in a dream I see thee here, and scarce believe mine eyes. Dor. Is it so strange to find me where my wrongs A thousand nights have brushed their balmy wings The long-expected hour is come at length, Dor. 'Tis the first justice thou hast ever done me; Seb. Honour befriend us both. In terms becoming majesty to hear: I warn thee thus, because I know thy temper Is insolent and haughty to superiors: How often hast thou braved my peaceful court, |