Imagens das páginas
PDF
ePub

Sure, the boy heard me.

Brutus hath a suit

That Cæsar will not grant.

O, I grow faint.

Run, Lucius, and commend me to my lord;
Say I am merry: come to me again,

And bring me word what he doth say to thee.

[Exeunt severally.

42. "Brutus hath a suit"; these words Portia addresses to Lucius, to deceive him, by assigning a false cause for her present perturbation.-H. N. H.

43-46. “O, I grow faint," etc.; in Plutarch's Life of Brutus the incident of this scene is related as follows: "In the meane time, there came one of Brutus men post hast unto him, and told him his wife was dying. For Porcia, being very carefull and pensive for that which was to come, and being too weake to away with so great and inward griefe of mind, could hardly keepe within, but was frighted with every little noyse and crie she heard; asking every man that came from the market place what Brutus did, and sending messenger after messenger, to know what news. At length, Cæsars comming being prolonged, Porciaes weakness was not able to hold out any longer; and thereupon shee sodainly swounded, that she had no leysure to go to her chamber, but was taken in the middest of her house. Howbeit, she soone came to herselfe againe, and so was layd in her bed, and attended by her women. When Brutus heard these newes, it grieved him; yet he left not off the care of his countrie, neither went to his house for any newes he heard.”— H. N. H.

ACT THIRD

SCENE I

Rome. Before the Capitol; the Senate sitting above.

A crowd of people; among them Artemidorus and the Soothsayer. Flourish. Enter Cæsar, Brutus, Cassius, Casca, Decius, Metellus, Trebonius, Cinna, Antony, Lepidus, Popilius, Publius, and others.

Cas. The ides of March are come.
Sooth. Aye, Cæsar; but not gone.
Art. Hail, Cæsar! read this schedule.
Dec. Trebonius doth desire you to o'er-read,
At your best leisure, this his humble suit.
Art. O Cæsar, read mine first; for mine's a suit

That touches Cæsar nearer: read it, great Cæsar. Cæs. What touches us ourself shall be last served. Art. Delay not, Cæsar; read it instantly.

1. In Plutarch these words form a private colloquy between Cæsar and the soothsayer: Cæsar addresses him "merrily," and he "softly" answers. Shakespeare's Cæsar does not unbend so far.C. H. H.

8. "ourself"; Shakespeare gives Cæsar the plural of modern royalty, unknown even to the emperors of Rome.-C. H. H.

Mr. Collier's second folio offers a shrewd change in this line, thus: "That touches us? Ourself shall be last serv'd." Nevertheless, we are not prepared to adopt it; the text making good enough sense as it stands.-H. N. H.

Cæs. What, is the fellow mad?

Pub.

Sirrah, give place. 10

Cas. What, urge you your petitions in the street?
Come to the Capitol.

Cæsar goes up to the Senate-house, the rest
following.

Pop. I wish your enterprise to-day may thrive.
Cas. What enterprise, Popilius?

Pop.

Fare you well.
[Advances to Cæsar.

Bru. What said Popilius Lena?

Cas. He wish'd to-day our enterprise might thrive.
I fear our purpose is discovered.

Bru. Look, how he makes to Cæsar: mark him.
Cas.

Be sudden, for we fear prevention.

Casca,

21

Brutus, what shall be done? If this be known,
Cassius or Cæsar never shall turn back,
For I will slay myself.

Bru.

Cassius, be constant:

Popilius Lena speaks not of our purposes; For, look, he smiles, and Cæsar doth not change. Cas. Trebonius knows his time; for, look you, Brutus,

He draws Mark Antony out of the way.

[Exeunt Antony and Trebonius. Let him go,

Dec. Where is Metellus Cimber?

And presently prefer his suit to Cæsar.

Bru. He is address'd: press near and second him. Cin. Casca, you are the first that rears your hand. Cæs. Are we all ready? What is now amiss

31

That Cæsar and his senate must redress?

Met. Most high, most mighty and most puissant

Cæsar,

Metellus Cimber throws before thy seat
An humble heart:-

Cæs.

[Kneeling.

I must prevent thee, Cimber.
These couchings and these lowly courtesies
Might fire the blood of ordinary men,
And turn pre-ordinance and first decree
Into the law of children. Be not fond,
To think that Cæsar bears such rebel blood
That will be thaw'd from the true quality
With that which melteth fools, I mean, sweet
words,

40

Low-crooked court'sies and base spaniel-fawning.

Thy brother by decree is banished:

If thou dost bend and pray and fawn for him,
I spurn thee like a cur out of my way.

Know, Cæsar doth not wrong, nor without cause
Will he be satisfied.

36. Mr. Collier's second folio changes "couchings" into crouchings, and "low-crooked," some lines below, into low-crouched. This seems an inadmissible modernizing of the Poet's language.-H. N. H.

39. "law of children"; Johnson's emendation of Ff., "lane of children"; Steevens conj. "line of c."; Mason conj. "play of c." Mr. Fleay approves of the Folio reading, and explains "lane" in the sense of "narrow conceits"; he compares the following lines from Johnson's Staple of News:

"A narrow-minded man! my thoughts do dwell
All in a lane."-I. G.

47, 48. "Know, Cæsar doth not wrong, nor without cause Will he be satisfied"; there is an interesting piece of literary history connected with these lines. In Ben Jonson's Sylva or Discoveries occurs the famous criticism on Shakespeare, where Jonson, after speaking

Met. Is there no voice more worthy than my own,

To sound more sweetly in great Cæsar's ear
For the repealing of my banish'd brother?
Bru. I kiss thy hand, but not in flattery, Cæsar,
Desiring thee that Publius Cimber may
Have an immediate freedom of repeal.
Cæs. What, Brutus!

Cas.

50

Pardon, Cæsar; Cæsar, pardon: As low as to thy foot doth Cassius fall, To beg enfranchisement for Publius Cimber. Cæs. I could be well moved, if I were as you;

If I could pray to move, prayers would move

me:

But I am constant as the northern star,
Of whose true-fix'd and resting quality
There is no fellow in the firmament.

60

The skies are painted with unnumber'd sparks;
They are all fire and every one doth shine;

of his love for Shakespeare "on this side of idolatry,” expresses a wish "that he had blotted more." "His wit was in his own power; would the rule of it had been so too! Many times he fell into those things could not escape laughter: as when he said in the person of Cæsar, one speaking to him, 'Cæsar, thou dost me wrong,' he replied, 'Cæsar did never wrong but with just cause, and such like; which were ridiculous. But he redeemed his vices with his virtues. There was ever more in him to be praised than to be pardoned." Again in his Staple of News (acted 1625), a character says, "Cry you mercy, you never did wrong, but with just cause." From these references it is inferred that in its original form the passage stood thus:

"METELLUS. Cæsar, thou dost me wrong.

CESAR. Know, Cæsar doth not wrong but with just cause,

Nor without cause will he be satisfied."

It is impossible to determine whether Jonson misquoted, or whether (as seems more likely) his criticism effected its purpose, and the lines were changed by Shakespeare or by his editors.-I. G.

« AnteriorContinuar »