Imagens das páginas
PDF
ePub

to the United States;-himself and all his family became, per force, Americans. His sons are in the service of the States. In a late treaty, when the Chippewas ceded an immense tract in this neighbourhood to the American government, a reserve was made in favour of O,shah,gush,ko,da,na,qua, of a considerable section of land, which will render her posterity rich territorial proprietors—although at present it is all unreclaimed forest. A large tract of Sugar Island is her property; and this year she manufactured herself three thousand five hundred weight of sugar of excellent quality. In the fall, she goes up with her people in canoes to the entrance of Lake Superior, and fishes in the bays and creeks for a fortnight, and comes back with a load of fish cured for the winter's consumption. In her youth she hunted, and was accounted the surest eye and fleetest foot among the women of her tribe. Her talents, energy, activity, and strength of mind, and her skill in all the domestic avocations of the Indian women, have maintained comfort and plenty within her dwelling in spite of the losses sustained by her husband, while her descent from the blood of their ancient chiefs renders her an object of great veneration among the Indians around, who, in all their miseries, maladies, and difficulties, apply to her for aid or for counsel.

She has inherited the poetical talent of her father Waub-Ojeeg; and here is a little fable or allegory which was written down from her recitation, and translated by her daughter.

THE ALLEGORY OF WINTER AND SUMMER.

A MAN from the north, gray-haired, leaning on his staff, went roving over all countries. Looking around him one day, after having travelled without any intermission for four moons, he sought out a spot on which to recline and rest himself. He had not been long seated, before he saw before him a young man, very beautiful in his appearance, with red cheeks, sparkling eyes, and his hair covered with flowers; and from between his lips he blew a breath that was as sweet as the wild rose.

Said the old man to him, as he leaned upon his staff, his white beard reaching down upon his breast, "Let us repose here awhile, and converse a little. But first we will build up a fire, and we will bring together much wood, for it will be needed to keep us warm."

The fire was made, and they took their seats by it, and began to converse, each telling the other where he came from, and what had befallen him by the way. Presently the young man felt cold. He looked round him to see what had produced this change, and pressed his hands against his cheeks to keep them warm.

The old man spoke and said, "When I wish to cross a river, I breathe upon it and make it hard, and walk over upon its surface. I have only to speak, and bid the waters be still, and touch them with my finger, and they become hard as stone. The tread of

my foot makes soft things hard-and my power is boundless."

The young man, feeling every moment still colder, and growing tired of the old man's boasting, and the morning being nigh, as he perceived by the reddening east, thus began

"Now, my father, I wish to speak."

"Speak," said the old man, "my ear, though it be old, is open-it can hear."

"Then," said the young man, “I also go over all the earth. I have seen it covered with snow, and the waters I have seen hard as stone; but I have only passed over them, and the snow has melted; the mountain streams have began to flow, the rivers to move, the ice to melt: the earth has become green under my tread, the flowers blossomed, the birds were joyful, and all the power of which you boast vanished away!"

The old man drew a deep sigh, and shaking his head, he said, "I know thee, thou art Spring!"

"True," said the young man, "and here behold my head-see it crowned with flowers! and my cheeks how they bloom-come near and touch me. Thou art Winter! I know thy power is great; but, father, thou darest not come to my country,-thy beard would fall off, and all thy strength would fail, and thou wouldst die!"

The old man felt this truth; for before the morning was come, he was seen vanishing away: but each, before they parted, expressed a hope that they might meet again before many moons.

The language of the Chippewas, however figurative and significant, is not copious. In their speeches and songs they are emphatic and impressive by the continual repetition of the same phrase or idea; and it seems to affect them like the perpetual recurrence of a few simple notes in music, by which I have been myself wound up to painful excitement, or melted to tears.

A cousin of mine (I have now a large Chippewa cousinship) went on a hunting excursion, leaving his wife and child in his lodge. During his absence, a party of Sioux carried them off, and on his return he found his fire extinguished, and his lodge empty. He immediately blackened his face, (Indian mourning,) and repaired to the lodge of his wife's brother, to whom he sang, in a kind of mournful recitative, the following song ;—the purport of which seems to be partly a request for aid against his enemies, and partly an excuse for the seeming fault of leaving his family unprotected in his wigwam.

My brother-in-law, do not wrongfully accuse me for this seeming neglect in exposing my family, for I have come to request aid from my brother-in-law !

The cry of my little son was heard as they carried him across the prairie, and therefore I have come to supplicate aid from my brother-in-law.

And the voice also of my wife was heard as they carried her across the prairie; do not then accuse your brother-in-law, for he has come to seek aid from bis brother-in-law !

This song is in a measure, ten and eight syllables

alternately; and the perpetual recurrence of the word brother-in-law seems intended to impress the idea of their relationship on the mind of the hearer. The next is the address of a war party to their women, on leaving the village :*

Do not weep, do not weep for me,
Loved women, should I die;

For yourselves alone should you weep!
Poor are ye all and to be pitied:
Ye women, ye are to be pitied!

I seek, I seek our fallen relations,
I go to revenge, revenge the slain,
Our relations fallen and slain,
And our foes, our foes shall lie
Like them, like them shall they lie,

I go to lay them low, to lay them low!

And then da capo, over and over again.

The next is a love song, in the same style of iteration:

'Tis now two days, two long days,

Since last I tasted food;

'Tis for you, for you, my love,

That I grieve, that I grieve,

'Tis for you, for you that I grieve!

The waters flow deep and wide,
On which, love, you have sail'd;
Dividing you far from me.
'Tis for you, for you, my love,

'Tis for you, for you that I grieve!

* From Mr. Schoolcraft, translated literally by Mrs. Schoolcraft.

« AnteriorContinuar »